"during the performance period" - Translation from English to Arabic

    • خلال فترة الأداء
        
    • خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء
        
    • وخلال فترة الأداء
        
    • أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء
        
    • وخلال فترة أداء الميزانية
        
    Medical evacuations were provided for 363 patients during the performance period. UN ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء.
    The actual outputs represent the contributions by the Mission towards the expected accomplishments during the performance period. UN وتمثل النواتج الفعلية الإسهامات التي بذلتها البعثة من أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    The Secretary-General explains that the activities undertaken during the performance period can be divided into two distinct phases. UN وأوضح الأمين العام أن الأنشطة المضطلع بها خلال فترة الأداء تندرج ضمن مرحلتين منفصلتين.
    The mission encountered some delays in the delivery of communications and information technology equipment during the performance period. UN اعترضت البعثة بعض حالات التأخير في إيصال معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    A total of 121 force protection personnel were deployed to the Joint Mechanism during the performance period. UN وتم نشر أفراد حماية القوة بعدد بلغ إجماليه 121 فردا في الآلية المشتركة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    during the performance period 670 persons participated in the family exchange visit programme UN وخلال فترة الأداء شارك 670 شخصا في برنامج تبادل الزيارات بين الأسر
    The Secretary-General indicates that the significant variance is due to a reduction in the level of recruitment during the performance period. UN وأوضح الأمين العام أن الفرق الكبير يرجع إلى انخفاض مستوى الاستقدام خلال فترة الأداء.
    A proposed third addendum, in respect of the transfer of additional facilities, was under review by the Government of Italy during the performance period. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في إضافة ثالثة مقترحة بشأن نقل مرافق إضافية إلى القاعدة.
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding was under review by the Government of Italy during the performance period. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    Therefore, capacity-building training could not commence, as the units were not established during the performance period UN لذلك لم يمكن بدء التدريب على بناء القدرات إذ أن تلك الوحدات لم تُنشأ خلال فترة الأداء
    Ivorian parties remained committed to, and participated in, implementation of the Ouagadougou Political Agreement during the performance period UN ظلت الأطراف الإيفوارية ملتزمة بتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وشاركت في تنفيذه خلال فترة الأداء
    Assistance in mine action is reported on a biannual basis, and there was no requirement that a report be submitted during the performance period UN يجري الإبلاغ عن المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام كل سنتين ولم يقتض الأمر تقديم تقرير خلال فترة الأداء
    $46.3 million worth of strategic deployment stock items were received and inspected during the performance period UN جرى استلام وتفتيش ما قيمته 46.3 مليون دولار من أصناف مخزونات النشر الاستراتيجية خلال فترة الأداء
    The disarmament, demobilization and reintegration programme did not start during the performance period UN لم يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال فترة الأداء
    Examples of actual accomplishments during the performance period are illustrated in table 2. UN ويرد في الجدول 2 توضيح لأمثلة من الإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء.
    Upon enquiry, the Committee was informed that during the performance period the anticipated full deployment ceiling of 17,240 troops per month was not achieved. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أُفيدت اللجنة بأنه لم يتحقق خلال فترة الأداء سقف الانتشار الكامل المتوقّع لـ 240 17 فردا في الشهر.
    The actual outputs represent the contributions made by the Mission towards the expected accomplishments during the performance period. UN وتمثل النواتج الفعلية المساهمات التي قدمتها البعثة لبلوغ الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Aerial patrols were conducted during the performance period. UN دورية جوية نُفذت خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    While significant progress was made in completing the major clearing and in filling earthwork, it was not possible to complete the construction of the Anthony airstrip during the performance period. UN ورغم إحراز تقدم كبير في استكمال أعمال الحفر والردم الرئيسية، لم يُنتهَ من تشييد مهبط الطائرات في أنتوني خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    35. UNISFA reconfigured its fixed-wing asset fleet during the performance period. UN 35 - وأعادت القوة الأمنية المؤقتة تشكيل أسطولها من الطائرات الثابتة الجناحين خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    11. during the performance period, progress was noted with respect to the Mission's facilitation of the Kosovo institutions' involvement in international initiatives, agreements and meetings, which had largely stopped during the second half of 2008. UN 11 - وخلال فترة الأداء لوحظ إحراز تقدم فيما يتصل بتيسير البعثة لمشاركة مؤسسات كوسوفو في المبادرات والاتفاقات والاجتماعات الدولية، وهو ما كان قد توقف عموما خلال النصف الثاني من عام 2008.
    The actual outputs represent the contributions by the Mission towards the expected accomplishments during the performance period. UN وتمثل النواتج الفعلية مساهمات البعثة لتحقيق الإنجازات المتوقعة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more