"during the period ending" - Translation from English to Arabic

    • خلال الفترة المنتهية
        
    • أثناء الفترة المنتهية
        
    • في الفترة المنتهية
        
    • وخلال الفترة المنتهية في
        
    • للفترة المنتهية
        
    The Secretary-General estimated that $2,698,000 would be required for the liquidation of the Mission during the period ending 28 February 1995. UN وقال إن اﻷمين العام قدر أنه سيلزم مبلغ ٠٠٠ ٦٩٨ ٢ دولار لتصفية البعثة خلال الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥.
    No provision is required for the acquisition of equipment in view of the acquisitions to be made during the period ending 30 June 2000. Other equipment UN ولا توجد حاجة إلى رصد أي مبلغ لاقتناء المعدات في ضوء عمليات الاقتناء المقرر القيام بها خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    The Committee sought clarification as to the reasons for not reporting those expenditures during the period ending 30 June 1996. UN وسعت اللجنة إلى الحصول على تفسير عن أسباب عدم اﻹبلاغ عن هذه النفقات خلال الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    That service was not utilized by the Mission during the period ending on 31 May 1993. UN ولم تستفد البعثة من هذه الخدمة أثناء الفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    This service was not utilized by the Mission during the period ending 30 November 1993. UN ولم تستعن البعثة بهذه الخدمة أثناء الفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Of these 21 observers, 19 had already been deployed during the period ending 31 January 1994 and 2 had been added during March 1994. UN ومن هؤلاء المراقبين اﻟ ٢١، تم بالفعل وزع ١٩ منهم في الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وأضيف اثنان خلال آذار/مارس ١٩٩٤.
    96. during the period ending 31 December 2011, the long-term strategic asset allocation remained as adopted in May 2005: 60 per cent in equities, 31 per cent in bonds, 6 per cent in real estate, and 3 per cent in cash and short-term investments. UN 96 - وخلال الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ظل التوزيع الاستراتيجي للأصول على المدى الطويل كما اعتمد في أيار/مايو 2005: 60 في المائة في الأسهم، و 31 في المائة في السندات، و 6 في المائة في العقارات، و 3 في المائة في النقدية والاستثمارات القصيرة الأجل.
    e/ Includes $4,432,426 for shipment of SDS equipment during the period ending 30 June 2004 which will be charged to expenditures in the subsequent Schedule 17.1 UN (هـ) يشمل ذلك مبلغ 426 432 4 دولار لشحن معدات مخزونات الانتشار الاستراتيجية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 التي سوف تضاف إلى النفقات للفترة المالية اللاحقة.
    34. Annex IV to the present report gives the vacancy rates for civilian personnel during the period ending 30 June 1997 by mission as compared with rates forecast in the initial budget. UN معدلات الشواغر ٣٤ - ترد بالمرفق الرابع لهذا التقرير معدلات الشواغر بين الموظفين المدنيين خلال الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بالمقارنة بالمعدلات المسقطة في الميزانية اﻷولية.
    The cost estimates are based on the assumption of the full deployment of the authorized 11,100 military personnel during the period ending 30 June 2000. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى افتراض النشر الكامل للأفراد العسكريين المأذون بهم وعددهم 100 11 فرد خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    Interim Certificate number 17, dated 20 June 1990 and relating to work performed during the period ending May 1990; and UN (ج) الشهادة المؤقتة رقم 17، المؤرخة 20 حزيران/يونيه 1990 والمتعلقة بالأشغال المنجزة خلال الفترة المنتهية في أيار/مايو 1990؛
    Interim Payment Certificates Numbers 17 and 18 refer to work performed during the period ending May 1990 and June 1990 respectively. UN 324- وتشير شهادتا الدفع المؤقتتان رقما 17 و18 إلى الأشغال المنجزة خلال الفترة المنتهية في أيار/مايو 1990 وحزيران/يونيه 1990 على التوالي.
    The current proposed budget includes provision for spare parts and personnel services required for the refurbishment of existing equipment and equipment expected to be received during the period ending on 30 June 1998. UN وتشمل الميزانية المقترحة حاليا اعتمادا لتغطية تكاليف قطع الغيار وخدمات اﻷفراد المطلوبة لتجديد المعدات القائمة والمعدات المتوقع استلامها خلال الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Of these 21 observers, 19 were already deployed during the period ending 31 January 1994 and 2 were added during March 1994. UN ومن بين هؤلاء اﻟ ٢١ مراقبا، تم بالفعل وزع ١٩ منهم خلال الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وأضيف ٢ خلال آذار/مارس ١٩٩٤.
    (b) Purchase of vehicles. While the original cost estimates provided for freight costs of 85 replacement vehicles to be transferred from the United Nations Logistics Base, Brindisi, during the budgeted period, this provision is no longer required as the vehicles were transferred to the mission area during the period ending 30 June 1996; UN )ب( شراء المركبات - في حين أن التقديرات الأصلية للتكاليف تغطي تكاليف نقل ٨٥ مركبـة بديلة من قاعدة السوقيات التابعة لﻷمم المتحدة في برينديزي خلال فترة الميزانية فإن هذا الاعتماد لم يعد مطلوبا إذ أن المركبات قد نقلت إلى منطقة البعثة خلال الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    That service was not utilized by the Mission during the period ending 31 May 1994. UN ولم تستخدم البعثة هذه الخدمة أثناء الفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    That service was not utilized by the Mission during the period ending 30 November 1993. UN ولم تستعن البعثة بهذه الخدمة أثناء الفترة المنتهية في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Annex V to the present report gives the vacancy rates for civilian personnel during the period ending 30 June 1998. UN ويعرض المرفق الخامس لهذا التقرير معدلات الشغور للموظفين المدنيين أثناء الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Consultants employed during the period ending 31 December 1995 UN الخبراء الاستشاريون المعينون أثناء الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    f/ Includes $1,481,773 for shipment of SDS equipment during the period ending 30 June 2004 which will be charged to expenditures in the subsequent financial period. Schedule 15.1 UN (و) يشمل مبلغ 773 481 1 دولار لشحن معدات مخزونات النشر الاستراتيجي في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 التي سوف تضاف إلى النفقات في الفترة المالية اللاحقة.
    e/ Includes $1,151,140 for shipment of strategic deployment stocks during the period ending 30 June 2005, which will be charged to expenditures in the subsequent Schedule 16.1 Statement XVII UN (هـ) يشمل ذلك مبلغ 140 150 1 دولارا لشحن مخزونات الانتشار الاستراتيجية في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 التي سوف تضاف إلى النفقات في الفترة المالية اللاحقة.
    93. during the period ending 31 March 2008, the long-term strategic asset allocation remained the same as adopted in May 2005 -- equities (60 per cent), bonds (31 per cent), real estate (6 per cent) and cash and short-term investments (3 per cent). UN 93 - وخلال الفترة المنتهية في 31 آذار/مارس 2008، بقي التوزيع الاستراتيجي للأصول على المدى الطويل على حاله على نحو ما اعتُمد في أيار/مايو 2005 - الأسهم (60 في المائة)، والسندات (31 في المائة)، والعقارات (6 في المائة)، والاستثمارات النقدية والقصيرة الأجل (3 في المائة).
    e/ Includes $4,902,114 for shipment of SDS equipment during the period ending 30 June 2004 which will be charged to expenditures in the subsequent Schedule 18.1 UN (هـ) يشمل ذلك مبلغ 114 902 4 دولار لشحن معدات مخزونات الاحتياطي الاستراتيجية للفترة المنتهية 31 حزيران/يونيه 2004 الذي سوف يقيد في نفقات الفترة المالية اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more