The report provides a summary of activities by Indonesia during the period since the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. | UN | يقدم هذا التقرير موجزا للأنشطة التي قامت بها إندونيسيا خلال الفترة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
during the period since the most recent meeting of the Parties, a number of changes have occurred in the Ozone Secretariat. | UN | 78 - خلال الفترة منذ أحدث اجتماع للأطراف، حدث عدد من التغييرات في أمانة الأوزون. |
4. during the period since the last full summary statement, the Security Council included the following item in the agenda of its 5121st meeting, held on 15 February 2005, and concluded its consideration of the item at the same meeting: | UN | 4 - وفي أثناء الفترة التي انقضت منذ صدور البيان الموجز الكامل الأخير، أدرج مجلس الأمن البند التالي في جدول أعمال جلسته 5121 المعقودة في 15 شباط/فبراير 2005، واختتم نظره في هذا البند في الجلسة ذاتها: |
during the period since 1993 the age of women who enter their first marriage, has been gradually increasing (see the table). | UN | وخلال الفترة منذ عام 1993، أخذ يتزايد تدريجيا سن المرأة عند الزواج لأول مرة (انظر الجدول). |
44. In accordance with its mandate, the Committee was represented at the following international meetings during the period since its previous report to the General Assembly: | UN | ٤٤ - كانت اللجنة ممثلة، وفقا لولايتها، في الاجتماعات الدولية التالية خلال الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى الجمعية العامة: |
8. during the period since the last report of the Secretary-General to the General Assembly (A/56/279), the financial situation of INSTRAW continued to deteriorate. | UN | 8 - وخلال الفترة الممتدة منذ صدور آخر تقرير للأمين العام إلى الجمعية العامة (A/56/279)، استمرت الحالة المالية للمعهد في تدهورها. |
46. during the period since his first report, the Special Representative has regularly submitted recommendations on human rights issues to the Government of Cambodia. | UN | ٤٦ - دأب الممثل الخاص، خلال الفترة المنقضية منذ تقريره اﻷول، على تقديم توصيات بشأن مسائل حقوق اﻹنسان إلى حكومة كمبوديا. |
At its extraordinary meeting, the Governing Board revised staff salaries in order to compensate for the impact of inflation and currency fluctuations during the period since the last salary revision, in 1989. | UN | 39- وعدّل مجلس الإدارة، في اجتماعه الاستثنائي، رواتب الموظفين من أجل التعويض عن أثر التضخم وتقلّب العملات خلال الفترة التي تلت آخر تعديل للرواتب في عام |
4. during the period since the last full summary statement, the Security Council included the following item in the agenda of its 4093rd meeting, held on 28 January 2000, and concluded its consideration of the item at its 4103rd meeting, held on 17 February 2000: | UN | 4 - وأثناء هذه الفترة الممتدة منذ صدور الموجز الكامل الأخير، أدرج مجلس الأمن البند التالي في جدول أعمال جلسته 4093 المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2000، واختتم نظره في ذلك البند أثناء الجلسة 4103 المعقودة في 17 شباط/فبراير 2000: |
The Committee was of the view that, based on the decrease of the surplus during the period since the 2005 valuation, the current surplus was not sufficient to support any benefit improvements at that time. | UN | وترى اللجنة، استنادا إلى نقص الفائض خلال الفترة منذ تقييم عام 2005، أن الفائض الحالي لا يكفي لدعم أية تحسينات في الاستحقاقات في الوقت الحاضر. |
5. Also, during the period since the last full summary statement, the Security Council included the following item in the agenda of its 5547th meeting, held in private on 9 October 2006, and concluded its consideration of the item at the same meeting: | UN | 5 - وأدرج مجلس الأمن أيضا، خلال الفترة منذ صدور البيان الموجز الكامل الأخير، البند التالي في جدول أعمال جلسته 5547، المعقودة كجلسة خاصة في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2006، وأنهى نظره في هذا البند في الجلسة نفسها: |
The issue of how to increase efficiency in mine action through greater use of effective land release mechanisms was subject to increasing interest during the period since the 7MSP. | UN | 37- وكانت القضية المتعلقة بكيفية زيادة الكفاءة في الأعمال المتعلقة بالألغام عن طريق التوسع في استخدام آليات فعالة للإفراج عن الأراضي موضع اهتمام متزايد خلال الفترة منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
I share the view that, during the period since the signing of the Peace Agreements, the presence of MINUGUA has contributed to keeping the peace process at the forefront of the country’s political agenda and, together with the other parts of the United Nations system and international community at large, has assisted in the consolidation of the peace process. | UN | وإنني أشاطر الرأي القائل بأن وجود البعثة، خلال الفترة منذ توقيع اتفاقات السلام، قد أسهم في اﻹبقاء على عملية السلام على رأس جدول اﻷعمال السياسي للبلد، وأنه، جنبا إلى جنب مع وجود هيئات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بوجه عام، قد ساعد في توطيد عملية السلام. |
4. during the period since the last full summary statement, the Security Council included the following item in the agenda of its 5044th meeting, held on 28 September 2004, and concluded its consideration of the item at the same meeting: | UN | 4 - وفي أثناء الفترة التي انقضت منذ صدور البيان الموجز الكامل الأخير، أدرج مجلس الأمن البند التالي في جدول أعمال جلسته 5033 المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2004، واختتم نظره في هذا البند في الجلسة ذاتها: |
Although the report contains abundant information on legislative developments, the Committee observes that it provides little information on the implementation in practice of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment during the period since the submission of the previous report. | UN | وعلى الرغم من أن التقرير يحتوي على معلومات مستفيضة بشأن التطورات التشريعية، تلاحظ اللجنة أنه يقدم القليل من المعلومات عن التنفيذ العملي لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أثناء الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير السابق. |
2. The matters relative to the maintenance of international peace and security that have been discussed during the period since the notification to the General Assembly at its fifty-fourth session (A/54/398) are the following: | UN | 2 - والمسائل المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين، التي نوقشت أثناء الفترة التي انقضت منذ تاريخ الإخطار المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين (A/54/398) هي التالية: |
6. during the period since the notification to the General Assembly at its fifty-fourth session (A/54/398), the Security Council has not discussed at a formal meeting the following matters relative to the maintenance of international peace and security of which it remains seized: | UN | 6 - وخلال الفترة منذ إخطار الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين (A/54/398)، لم يناقش مجلس الأمن في جلسات رسمية المسائل التالية المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين، التي ما زالت معروضة عليه: |
6. during the period since the notification to the General Assembly at its fifty-sixth session (A/56/366), the Security Council has not considered at a formal meeting the following matters relative to the maintenance of international peace and security of which it remains seized: | UN | 6 - وخلال الفترة منذ إخطار الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين (A/56/366)، لم ينظر مجلس الأمن في جلسات رسمية في المسائل التالية المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين، التي ما زالت معروضة عليه: |
Unfortunately, however, we note that it did not prove possible, for the Conference to agree to a text of a Final Declaration on the implementation of the Treaty during the period since the fourth Review Conference. | UN | بيد أننا نلاحظ لسوء الطالع أن المؤتمر لم يتمكن من الاتفاق على نص إعلان ختامي بشأن تنفيذ المعاهدة خلال الفترة التي انقضت منذ المؤتمر الاستعراضي الرابع. |
6. during the period since the notification to the fiftieth session of the General Assembly (A/50/442 and Add.1), the Security Council has not discussed at a formal meeting the following matters relative to the maintenance of international peace and security of which it remains seized: | UN | ٦ - وخلال الفترة الممتدة منذ اﻹخطار المقدم الى الدورة الخمسين للجمعية العامة )A/50/442 و Add.1(، لم يناقش مجلس اﻷمن في جلسة رسمية المسائل التالية المتصلة بصيانة السلام واﻷمن الدوليين التي لا تزال معروضة عليه: |
The review also assessed the monitoring capacity of the Office of Human Resources Management concerning the establishment and review of MSA rates and the establishment, monitoring and application of the allowance during the period since the last review in 2001. | UN | كما أعطى الاستعراض تقييما لقدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على الرصد فيما يتعلق بتحديد واستعراض معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات وتحديد البدل خلال الفترة المنقضية منذ إجراء آخر استعراض في عام 2001 ورصده وتطبيقه. |
40. A number of the treaty bodies established under international human rights conventions addressed the issue of violence against migrant women workers during the period since the adoption of General Assembly resolution 52/97. | UN | ٤٠ - تناول عدد من الهيئات المنشأة بمعاهدات وفقا للاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان قضية العنف ضد العاملات المهاجرات خلال الفترة التي تلت اتخاذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٩٧. |
4. during the period since the last full summary statement, the Security Council included the following item in the agenda of its 4540th meeting, held on 22 May 2002, and concluded its consideration of the item at its 4542nd meeting, held on 23 May 2002: | UN | 4 - وأثناء هذه الفترة الممتدة منذ صدور الموجز الكامل الأخير، أدرج مجلس الأمن البند التالي في جدول أعمال جلسته 4540 المعقودة في 22 أيار/مايو 2002، واختتم نظره في ذلك البند في الجلسة 4542، المعقودة في 23 أيار/مايو 2002: |
Significant advances were made in the delivery of health services to people in Sri Lanka during the period since the early 1930s, part of it under colonial rule. | UN | تحققت أوجه تقدم هامة في تقديم الخدمات الصحية لأبناء سري لانكا خلال الفترة الممتدة منذ أوائل الثلاثينات، ووقع جزء من هذه الفترة تحت الحكم الاستعماري. |
during the period since the Beijing Conference, its main research activities have focused on time-use surveys, use of communication technologies by women's organizations, women migrant workers, and engendering public policies; and its training activities have concentrated on the environment and compilation of sex-disaggregated data. | UN | وخلال الفترة المنقضية منذ انعقاد مؤتمر بيجين، تركزت أنشطة بحوثه الرئيسية على استقصاءات استخدام الوقت، واستخدام المنظمات النسائية لتكنولوجيات الاتصال، والعاملات المهاجرات، ووضع السياسات العامة؛ وتركزت أنشطته التدريبية على البيئة وتجميع البيانات الموزعة حسب الجنس. |
Addendum 1 to this report summarizes the communications on alleged human rights violations of indigenous peoples received and processed by the Special Rapporteur during the period since the fiftyeighth session of the Commission. | UN | وتوجز الإضافة 1 المرفقة بهذا التقرير البلاغات بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية التي تلقاها المقرر الخاص وعالجها أثناء الفترة التي بدأت منذ الدورة الثامنة والخمسين للجنة. |
16. during the period since the 1st Almaty CICA Summit of June 4th, 2002, most of the tasks, which pursued the goal of further development and strengthening of the CICA, have practically been realized. | UN | 16 - وفي أثناء الفترة التي مضت منذ انعقاد مؤتمر القمة الأول للدول الأعضاء في المؤتمر في ألماتي في الرابع من حزيران/يونيه 2002، تحققت في الواقع أغلب المهام، التي تبنت هدف مواصلة وتطوير تنمية المؤتمر وتعزيزه. |