"during the pilot period" - Translation from English to Arabic

    • خلال الفترة التجريبية
        
    • وخلال الفترة التجريبية
        
    • أثناء الفترة التجريبية
        
    New location identified to replace Angola during the pilot period. UN حدد موقع جديد عوضا عن أنغولا خلال الفترة التجريبية.
    New location identified to replace Angola during the pilot period. UN حدد موقع جديد عوضا عن أنغولا خلال الفترة التجريبية.
    during the pilot period, UNIDO could already ensure a field presence in 48 locations. UN ويمكن لليونيدو أن تُؤمّن لها حضورا ميدانيا في 48 موقعا خلال الفترة التجريبية.
    C. Selection criteria during the pilot period UN جيم - معايير الاختيار أثناء الفترة التجريبية
    A total of 267 batterers received specialised treatment under BIP during the pilot period. UN وتلقى المعتدون البالغ عددهم 276 شخصاً في المجموع علاجاً متخصصاً في إطار المشروع خلال الفترة التجريبية.
    It determined that it has the capacity to adopt five LOIPRs per session during the pilot period. UN وقررت اللجنة أنه لديها القدرة على اعتماد خمس قوائم قضايا قبل تقديم التقارير لكل دورة خلال الفترة التجريبية.
    5. Consideration should be given to the capacity of the Committee and the Secretariat in order to determine the number of LOIPRs to be adopted at each session during the pilot period. UN 5- ينبغي تقدير قدرات اللجنة والأمانة من أجل تحديد عدد قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير التي ستُعتمد في كل دورة خلال الفترة التجريبية.
    It had also become clear that more violations were reported when investigators were embedded within a mission; a total of 26 per cent of all peacekeeping-related reports during the pilot period had been generated through on-site investigators. UN فقد بات واضحا ارتفاع عدد الانتهاكات التي أصبح يبلغ عنها عندما يكون هناك محققون مرافقون للبعثة؛ وقد خلص إلى أن ما مجموعه 26 في المائة من جميع التقارير المتعلقة بحفظ السلام الصادرة خلال الفترة التجريبية هي تقارير صدرت من بعثات يوجد بها محققون على عين المكان.
    19. The experience during the pilot period from 2008 to 2012 has shown that the provisions of Executive Board decisions 2008/24 and 2008/29 enable UNDP to more responsively and flexibly engage with developing countries’ preferred financing instruments in a changing development cooperation environment. UN 19 - أظهرت التجربة المستخلصة خلال الفترة التجريبية من عام 2008 إلى عام 2012 أن الأحكام الواردة في قراري المجلس التنفيذي 2008/24 و 2008/29 تمكّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من التعامل بصورة أكثر إيجابية ومرونة مع أدوات التمويل المفضلة للبلدان النامية في بيئة التعاون الإنمائي المتغيرة.
    That report was to include a complete assessment of the findings and conclusions resulting from the experience gained during the full period of the pilot project, details on the full consultations with all relevant stakeholders, a breakdown of the utilization of resources during the pilot period and a more detailed analysis of the proposed establishment of an office in Entebbe. UN وكان من المطلوب أن يتضمن ذلك التقرير تقييما كاملا للنتائج والاستنتاجات المستخلصة من التجربة المكتسبة خلال فترة المشروع التجريبي بأكملها، وتفاصيل عن المشاورات الكاملة التي أجريت مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتفصيلا لطرق استخدام الموارد خلال الفترة التجريبية وتحليلا أكثر تفصيلا لاقتراح إنشاء مكتب في عنتيبي.
    A tentative schedule of work for the selection of regional/subregional institutions during the pilot period is contained in the annex. UN (ي) يرد في المرفـق جدول زمني مؤقـت لعمليـة اختيـار المؤسسات الإقليمية/الأقاليمية أثناء الفترة التجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more