"during the preparatory process for" - Translation from English to Arabic

    • أثناء العملية التحضيرية
        
    • خلال العملية التحضيرية
        
    • وأثناء العملية التمهيدية
        
    • أثناء عملية اﻹعداد
        
    • خلال عملية التحضير
        
    • وخلال العملية التحضيرية
        
    Remaining tasks must be identified and discussed during the preparatory process for the Conference. UN ويجب تحديد ومناقشة المهام الباقية أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Issues to be considered during the preparatory process for the special session UN مسائل يتعين النظر فيها أثناء العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية
    It recommended that during the preparatory process for the ninth session of the Commission on Sustainable Development action be taken to achieve such an outcome. UN وأوصت بأن تتخذ أثناء العملية التحضيرية لهذه الدورة الإجراءات اللازمة لتحقيق هذه النتائج.
    Their efforts gained momentum during the preparatory process for the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women. UN واكتسبت هذه الجهود زخما خلال العملية التحضيرية لدراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The issue of " back-to-back complaints " was subject to lengthy debates during the preparatory process for Doha. UN كانت قضية " الشكاوى المتتالية " موضع مناقشات مكثفة جرت خلال العملية التحضيرية لعقد مؤتمر الدوحة.
    during the preparatory process for the International Conference on Population and Development, held in Cairo, His Holiness the Pope expressed concern regarding the treatment of the traditional form of the family. UN خلال العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أعرب قداسة البابا عن قلقه إزاء معاملة الشكل التقليدي لﻷسرة.
    during the preparatory process for the 2010 Review Conference, the States parties had attached great importance to regional aspects of implementing the Treaty, including the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وأثناء العملية التمهيدية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، أولت الدول الأطراف اهتماماً كبيراً بالجوانب الإقليمية لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    It is anticipated that a substantial number of non-governmental organizations will be accredited during the preparatory process for the Conference. UN ومن المتوقع أن يوافق على عدد كبير من المنظمات غير الحكومية أثناء عملية اﻹعداد للمؤتمر.
    I would like to highlight a few salient features that became obvious during the preparatory process for the Beijing Conference: UN وأود أن أنوه بقليل من السمات البارزة التي باتت جلية أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر بيجين:
    I would like to highlight a few salient features that became obvious during the preparatory process for the Beijing Conference: UN وأود أن أنوه بقليل من السمات البارزة التي باتت جلية أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر بيجين:
    The series was launched during the preparatory process for the World Summit for Social Development. UN وقد نشرت هذه السلسلة أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    during the preparatory process for the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), world awareness grew concerning the potential of new and renewable sources of energy and that awareness has since been enhanced. UN وازداد الوعي العالمي، أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بالامكانات التي تنطوي عليها مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وقد تعزز هذا الوعي منذ ذلك الحين.
    To consider the potential outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 with regard to a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, taking into account proposals made during the preparatory process for the Conference. UN النظر في النواتج التي يمكن أن يسفر عنها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 فيما يخص الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، مع أخذ الاقتراحات التي تُطرح أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر في الحسبان.
    This note outlines key issues that were identified in developing the assessment methodology during the preparatory process for the twenty-eighth session of ISAR. UN وتعرض هذه المذكرة الخطوط العامة للقضايا الرئيسية التي حُددت في معرض وضع منهجية التقييم أثناء العملية التحضيرية للدورة الثامنة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    " (i) National reports submitted during the preparatory process for the United Nations Conference on Environment and Development; UN " ' ١ ' التقارير الوطنية المقدمة خلال العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    National reports submitted during the preparatory process for the United Nations Conference on Environment and Development; UN ' ١ ' التقارير الوطنية المقدمة خلال العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    E. Initiatives during the preparatory process for the World Conference UN هاء - المبادرات خلال العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي
    Some seminars organized during the preparatory process for the World Conference coincided with requests made in the revised Programme of Action and therefore have already been described. UN وتتفق بعض الحلقات التي نُظمت خلال العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي مع الطلبات الواردة في برنامج العمل المنقح وبالتالي سبق وصفها بالفعل.
    He drew attention to issues to be considered during the preparatory process for the special session (ibid., para. 13). UN واسترعى الانتباه إلى القضايا التي سيجري النظر فيها خلال العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية )المرجع نفسه، الفقرة ١٣(.
    16. We are willing to conduct consultations with the parties to and signatories of treaties on other nuclear-weapon-free zones during the preparatory process for the 2010 Review Conference. UN 16 - ونعرب عن استعدادنا لإجراء مشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لسائر المناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، خلال العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    during the preparatory process for the 2010 Review Conference, the States parties had attached great importance to regional aspects of implementing the Treaty, including the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وأثناء العملية التمهيدية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، أولت الدول الأطراف اهتماماً كبيراً بالجوانب الإقليمية لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Mr. Mabilangan (Philippines): during the preparatory process for the World Summit for Social Development, the Philippines played host to the Fourth Asian and Pacific Ministerial Conference on Social Development of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), which resulted in the Manila Declaration that called for the eradication of poverty by the year 2010. UN السيد مابيلانغان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أثناء عملية اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية استضافت الفلبين المؤتمر الوزاري الرابع ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بالتنمية الاجتماعية، في إطار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وأفضى هذا المؤتمر إلى صدور إعلان مانيلا الذي دعا إلى القضاء على الفقر بحلول عام ٠١٠٢.
    during the preparatory process for the Conference some countries voiced concern that policies supporting a transition to a green economy could be used in a protectionist manner. UN 46 - عبرت بعض البلدان خلال عملية التحضير للمؤتمر عن القلق من إمكانية استخدام السياسات الداعمة للانتقال إلى الاقتصاد الأخضر بطريقة قائمة على الحماية.
    during the preparatory process for the establishment of the Organization, agreement was reached on the establishment of a coordinating secretariat mechanism in Istanbul, Turkey, which subsequently became the permanent seat of the D-8 secretariat. UN وخلال العملية التحضيرية لإنشاء المنظمة، تم التوصل إلى اتفاق على إنشاء آلية أمانة تنسيقية في اسطنبول بتركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more