The period of steady improvement of the economic and social situation in Cuba during the present decade came to an end in 2008 and early 2009. | UN | انتهت في عام 2008 ومستهل عام 2009 فترة التحسن المطرد الذي شهدته كوبا في الوضع الاقتصادي والاجتماعي خلال العقد الحالي. |
We are aware that peacekeeping operations designed to take action in crises and conflicts between States have been faced with major challenges during the present decade. | UN | ونحن ندرك أن عمليات حفظ السلام المصممة للتدخل في الأزمات والنزاعات بين الدول واجهت تحديات كبيرة خلال العقد الحالي. |
There has, indeed, been an unprecedented investment made during the present decade in responding to this pandemic. | UN | وقد جرى بالفعل توظيف استثمارات غير مسبوقة خلال العقد الحالي في الاستجابة إلى الوباء. |
According to one estimate, India plans to purchase weapons worth $100 billion during the present decade. | UN | وحسب بعض التقديرات، تعتزم الهند شراء أسلحة بقيمة 100 بليون دولار خلال هذا العقد. |
The effective use of resources by UNICEF is measured ultimately in the degree of sustainable progress achieved in child survival, development and protection, and specifically during the present decade by the progress made towards achieving the goals for the decade approved by the Executive Board. | UN | ولقياس الاستخدام الفعال للموارد من قبل اليونيسيف في نهاية المطاف بدرجة التقدم المستدام الذي يتحقق في بقاء اﻷطفال على قيد الحياة، والتنمية والحماية، كما يقاس على اﻷخص خلال هذا العقد بالتقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد المعتمدة من المجلس التنفيذي. |
1. The economic and social situation in Cuba has been improving steadily during the present decade. | UN | 1 - شهدت الحالة الاقتصادية والاجتماعية في كوبا تحسنا مطردا أثناء العقد الحالي. |
during the present decade we have witnessed significant changes in the balance of power in the world which have led to establishment of new relationships among States in the international arena. | UN | وخلال العقد الحالي شهدنا تغيرات كبيرة في توازن القوى في العالم أنشأت علاقات جديدة بين الدول في الساحة الدولية. |
A mass expansion of financial services occurred after the turn of the century, with a dramatic acceleration during the present decade. | UN | فوُسّع نطاق الخدمات المالية بشكل هائل في بداية هذا القرن وتلى ذلك تسريع كبير خلال العقد الحالي. |
S. Additional subjects for possible consideration during the present decade | UN | قاف - مواضيع اضافية يحتمل النظر فيها خلال العقد الحالي |
Also, although official development assistance, continues to be the largest component of external finance to low-income countries it has fallen during the present decade. | UN | وأيضاً ورغم أن المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت هي أكبر مكون للتمويل الخارجي بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل، فإنها قد انخفضت خلال العقد الحالي. |
The greatest burden of the Organization's budgetary crisis has fallen upon the bodies involved, whose financing has dropped by many millions of dollars during the present decade. | UN | فقد تحملت اﻷجهزة المشار إليها العبء اﻷكبر لﻷزمة المالية للمنظمة وانخفض تمويلها بملايين كثيرة من الدولارات خلال العقد الحالي. |
The State of Guatemala has not, during the present decade, suspended any of the rights guaranteed by the Constitution. Any suspension will be reported immediately to the States parties, as provided for in the Covenant. | UN | والواقع أن دولة غواتيمالا لم توقف العمل خلال العقد الحالي بأي من الحقوق المكفولة بالدستور، وسيُبلَغ فوراً أي وقف لها الى الدول الاطراف حسبما هو منصوص عليه في العهد. |
19. Also, although official development assistance (ODA) continues to be the largest component of external finance to low-income countries, it has fallen during the present decade. | UN | 19 - وأيضا، رغم أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تشكل أكبر عنصر في التمويل الخارجي المقدم إلى البلدان المنخفضة الدخل، فقد انحدرت خلال العقد الحالي. |
This Programme of Action aims to significantly improve the human conditions of more than 600 million people in 49 LDCs during the present decade. | UN | 4- يستهدف برنامج العمل هذا تحسين الأوضاع البشرية بشكل ملموس لأكثر من 600 مليون نسمة في 49 بلداً من أقل البلدان نمواً خلال العقد الحالي. |
This Programme of Action aims to significantly improve the human conditions of more than 600 million people in 49 least developed countries (LDCs) during the present decade. | UN | 1- يستهدف برنامج العمل هذا أن يسهم في تحسين الأوضاع البشرية تحسيناً ملموسا لأكثر من 600 مليون نسمة في 49 من أقل البلدان نمواً وذلك خلال العقد الحالي. |
4. The Brussels Declaration and the Programme of Action reflect the continued and strong commitment of the international community to significantly improving the human condition of more than 600 million people in 49 least developed countries during the present decade. | UN | 4 - ويعكس إعلان وبرنامج عمل بروكسل التزام المجتمع الدولي المستمر والقوي بإحداث تحسين كبير في الظروف الإنسانية لأكثر من 600 مليون شخص في 49 بلدا من أقل البلدان نموا خلال العقد الحالي. |
2. The period of steady improvement in the economic and social situation in Cuba during the present decade came to an end in 2008 and early 2009. | UN | 2 - انتهت فترة التحسن المطرد الذي شهدته كوبا في الوضع الاقتصادي والاجتماعي خلال العقد الحالي في أواخر عام 2008 وبداية عام 2009. |
The Government intends to reduce the waste stream by 50 per cent, and the waste management practices in the Reykjavik area have already been improved during the present decade. | UN | وتعتزم الحكومة أن تخفض تدفق النفايات السائلة بنسبة ٥٠ في المائة، وقد تحسنت بالفعل أساليب ادارة النفايات في منطقة ريكيافيك خلال هذا العقد. |
This is especially important in textiles, for example, since these countries, which rely heavily on exports of textiles, may lose their export markets which have so far been protected by the Multi-Fibre Arrangement (MFA) scheduled to be fully dismantled during the present decade. | UN | وهذا هام بشكل خاص في قطاع المنسوجات، إذ أن مصر والجمهورية العربية السورية تعتمدان اعتمادا شديدا على صادرات المنسوجات وقد تفقد الأسواق المحمية تقليديا بترتيب الألياف المتعددة، الذي سيُحل بشكل كامل خلال هذا العقد. |
15. However, there are indications that if the major Asian economies continue with their recent growth pattern, international commodity prices could remain high during the present decade. | UN | 15- غير أن هناك ما يدل على أنه إذا حافظت الاقتصادات الآسيوية الكبيرة على نمط نموها الملحوظ مؤخراً فإن أسعار السلع الأساسية الدولية يمكن أن تبقى مرتفعة خلال هذا العقد. |