"during the previous calendar year" - Translation from English to Arabic

    • خلال السنة التقويمية السابقة
        
    The representative of the Secretariat stated that such a situation would be avoided in the future and that it was intended that the annual overview report would cover activities undertaken by ACC during the previous calendar year. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة أنه ستتلافى هذه الحالة مستقبلا وأن المقصود هو أن يغطي التقرير السنوي الشامل اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الادارية خلال السنة التقويمية السابقة.
    The representative of the Secretariat stated that such a situation would be avoided in the future and that it was intended that the annual overview report would cover activities undertaken by ACC during the previous calendar year. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة أنه سيتم تجنب هذه الحالة مستقبلا وأن المقصود هو أن يغطي التقرير السنوي الشامل اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الادارية خلال السنة التقويمية السابقة.
    The representative of the Secretariat stated that such a situation would be avoided in the future and that it was intended that the annual overview report would cover activities undertaken by ACC during the previous calendar year. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة أنه ستتلافى هذه الحالة مستقبلا وأن المقصود هو أن يغطي التقرير السنوي الشامل اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الادارية خلال السنة التقويمية السابقة.
    41. The Secretary-General would subsequently report to the General Assembly each year on the amounts incurred through any use of a credit facility during the previous calendar year and on its apportionment among Member States that did not pay their assessed contributions for the capital master plan on time and in full. UN 41 - وسيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في وقت لاحق كل سنة تقريرا عن المبالغ المتكبدة من خلال أي استخدام للتسهيلات الائتمانية خلال السنة التقويمية السابقة وعن توزيعها بين الدول الأعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في الوقت المناسب وبالكامل.
    The Secretary-General would subsequently report to the General Assembly each year on the amounts incurred through any use of a credit facility during the previous calendar year and on its apportionment among Member States that had not paid their assessed contributions for the capital master plan on time and in full. UN ويقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في وقت لاحق كل سنة تقريرا عن المبالغ المتكبدة من خلال أي استخدام للتسهيلات الائتمانية خلال السنة التقويمية السابقة وعن توزيعها بين الدول الأعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل وفي حينها.
    Through their annual national reporting obligations pursuant to article 13, parties must, among other things, report on measures taken to reduce and/or eliminate the generation of hazardous wastes and other wastes and on the total amount of generation of hazardous wastes and other wastes during the previous calendar year. UN 11 - ويتعين على الأطراف، من خلال التزامات الإبلاغ الوطني السنوية عملاً بالمادة 13، أن تقوم بجملة أمور من بينها تقديم تقرير عن التدابير المتخذة لخفض و/أو وقف توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى() وعن إجمالي الكميات المولدة من النفايات الخطرة والنفايات الأخرى خلال السنة التقويمية السابقة.
    Also under article 7, the State Party is required to report to the Secretary-General of the United Nations (via the Office for Disarmament Affairs, Geneva) by 30 April each year on relevant matters arising during the previous calendar year. UN يتعين أيضا بموجب المادة 7 على الدولة الطرف أن تقدم تقريرا إلى الأمين العام للأمم المتحدة (عن طريق مكتب شؤون نزع السلاح بجنيف) في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل من كل عام بشأن المسائل ذات الصلة الناشئة خلال السنة التقويمية السابقة.
    155. After careful review, the Secretary-General would request the General Assembly to raise the number of posts available for promotion through the examination for promotion from General Service to the Professional category to 25 per cent of the number of the staff, other than language staff, that were recruited during the previous calendar year at the junior Professional level (P-1 to P-2) after passing a national competitive examination. UN 155 - وبعد إجراء استعراض متأن، سيطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة رفع عدد الوظائف المتاحة للترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، إلى 25 في المائة من عدد الموظفين، من غير موظفي الخدمات اللغوية، الذين تم توظيفهم خلال السنة التقويمية السابقة في الرتبة المبتدئة في الفئة الفنية (ف-1 إلى ف-2)، بعد اجتيازهم لامتحان تنافسي وطني.
    22. Under the terms of Section IV, paragraph 17, of General Assembly resolution 55/258, the annual quota of posts selected for the G to P examination for promotion from General Service to Professional category is set at up to 10 per cent of the number of staff, other than language staff, that were recruited during the previous calendar year at the junior Professional level (P-1/P-2) after passing a competitive examination. UN 22 - وبموجب الفقرة 17 من الفرع رابعا من قرار الجمعية العامة 55/258، حُددت الحصة السنوية للوظائف التي اختيرت لامتحانات الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في نسبة أقصاها 10 في المائة من عدد الموظفين، غير موظفي اللغات، الذين وُظفوا خلال السنة التقويمية السابقة في الرتبة الفنية للمبتدئين (ف-1/ف-2) بعد اجتياز امتحان تنافسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more