"during the reform process" - Translation from English to Arabic

    • خلال عملية الإصلاح
        
    • هذا الصوت أثناء إجراء عملية الإصلاح
        
    • أثناء عملية إصلاح
        
    He noted with satisfaction that the volume of technical assistance during the reform process had continued to grow steadily. UN وأشار بارتياح إلى أن حجم المساعدة التقنية المقدّمة خلال عملية الإصلاح ما زال ينمو باطراد.
    However, the responsibilities and mandates of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support had not been clearly delineated. It was important that Member States should share in the lessons learned during the reform process. UN ومع ذلك فإن المسؤوليات والولايات الموكلة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لم يتم توضيحها بصورة جلية مما يؤكد أهمية أن تشارك الدول الأعضاء في وعي الدروس المستفادة خلال عملية الإصلاح.
    The Representative cautioned that during the reform process, State assistance for displaced persons in need should be maintained and that the creation of new gaps in public services and support should be avoided. UN ونبّه الممثل إلى ضرورة أن تستمر الدولة في مساعدة المشردين المحتاجين خلال عملية الإصلاح وأن تتفادى ظهور ثغرات جديدة في الخدمات العامة والدعم.
    during the reform process being undertaken in the judicial order, the Committee recommends that every effort be made to ensure the independence and impartiality of the judiciary. UN وأوصت اللجنة في أثناء عملية إصلاح النظام القضائي بالاضطلاع بكل ما من شأنه أن يضمن استقلال السلطة القضائية ونزاهتها.
    This analysis could be conducive to an exchange of views on the different liberalization models which have been utilized, as well as to finding solutions to the problems which have appeared during the reform process. UN وقد يفضي هذا التحليل إلى تبادل وجهات النظر بشأن مختلف نماذج التحرير المُتَّبَعَة، وإلى إيجاد الحلول للمشاكل التي برزت خلال عملية الإصلاح.
    In this context, the voice of every Member State must be heard and respected during the reform process irrespective of the contributions made to the budget of the Organisation, while stressing that any reform measure should be decided by Member States through an intergovernmental process in accordance with the Charter. UN وفي هذا السياق، يجب الاستماع إلى صوت كل دولة عضو واحترامه خلال عملية الإصلاح بغض النظر عن مساهماتها في ميزانية المنظمة، مع التشديد على ضرورة عدم اتخاذ أي تدبير من تدابير الإصلاح إلا ما تقرره الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية دولية؛ وفقا للميثاق.
    In this context, the voice of every Member State must be heard and respected during the reform process irrespective of the contributions made to the budget of the Organisation, while stressing that any reform measure should be decided by Member States through an intergovernmental process; UN وفي هذا السياق، يجب الاستماع إلى صوت كل دولة عضو واحترام هذه الأصوات خلال عملية الإصلاح بغض النظر عن مساهماتها في ميزانية المنظمة، مع التشديد على ضرورة عدم اتخاذ أي تدبير من تدابير الإصلاح إلا ما تقرره الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية دولية؛
    In this context, the voice of every Member State must be heard and respected during the reform process irrespective of the contributions made to the budget of the Organisation, while stressing that any reform measure should be decided by Member States through an intergovernmental process; UN وفي هذا السياق، يجب الاستماع إلى صوت كل دولة عضو واحترام هذه الأصوات خلال عملية الإصلاح بغض النظر عن مساهماتها في ميزانية المنظمة، مع التشديد على ضرورة عدم اتخاذ أي تدبير من تدابير الإصلاح إلا ما تقرره الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية دولية؛
    In this context, the voice of every Member State must be heard and respected during the reform process irrespective of the contributions made to the budget of the Organization, while stressing that any reform measure should be decided by Member States through an intergovernmental process in accordance with the Charter; UN وفي هذا الإطار، يجب الاستماع إلى كل صوت من أصوات الدول الأعضاء واحترام هذا الصوت خلال عملية الإصلاح بصرف النظر عن مستوى المساهمات في ميزانية المنظمة. وفي ذات الوقت لا بد من التشديد على أن أي إجراء للإصلاح إنما تقرره الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية ووفقا للميثاق؛
    In this context, the voice of every Member State must be heard and respected during the reform process irrespective of the contributions made to the budget of the Organisation, while stressing that any reform measure should be decided by Member States through an intergovernmental process in accordance with the Charter; UN وفي هذا الإطار، يجب الاستماع إلى كل صوت من أصوات الدول الأعضاء واحترام هذا الصوت خلال عملية الإصلاح بصرف النظر عن مستوى المساهمات في ميزانية المنظمة. وفي ذات الوقت لا بد من التشديد على أن أي إجراء للإصلاح إنما تقرره الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية ووفقاً للميثاق؛
    106. Civil society has focused on democratization of the constitutional reform process, production of accurate and relevant information and providing intellectual leadership during the reform process. UN 106- وركز المجتمع المدني على إضفاء الطابع الديمقراطي على عملية الإصلاح الدستوري، وإنتاج معلومات دقيقة ومهمة وتوفير قيادة فكرية خلال عملية الإصلاح.
    In this context, the voice of every Member State must be heard and respected during the reform process irrespective of the contributions made to the budget of the Organization, while stressing any reform measure should be decided by Member States through an intergovernmental process in accordance with the Charter; UN وفي هذا الإطار يجب الاستماع إلى كل صوت من أصوات الدول الأعضاء واحترام هذا الصوت خلال عملية الإصلاح بصرف النظر عن مستوى المساهمات في ميزانية المنظمة. وفي ذات الوقت لا بد من التشديد على أن أي إجراء للإصلاح إنما تقرره الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية دولية ووفقاً للميثاق؛
    during the reform process being undertaken in the judicial order, the Committee recommends that every effort be made to ensure the independence and impartiality of the judiciary. UN وتوصي اللجنة بألا يدخر جهد، في أثناء عملية إصلاح النظام القضائي الجارية، لضمان استقلال السلطة القضائية ونزاهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more