"during the report period" - Translation from English to Arabic

    • خلال فترة التقرير
        
    New actions taken during the report period are discussed in paragraphs 18 to 21 below. UN وترد في الفقرات من 18 إلى 21 أدناه مناقشة للإجراءات الجديدة التي اتخذت خلال فترة التقرير.
    Most of them were adopted during the report period. UN وقد تم اعتماد أغلب هذه السلسلة خلال فترة التقرير.
    43. during the report period in Ukraine for the first time a legal basis was provided for a state of emergency. UN ٣٤- خلال فترة التقرير وضع في أوكرانيا، ﻷول مرة، اساس قانوني لحالة طوارئ.
    160. It was noted above that one of the important results of reforming Ukrainian society during the report period has been the establishment of real political pluralism. UN ٠٦١- سبق أن لاحظنا أن أحد النتائج الهامة لاصلاح المجتمع اﻷوكراني خلال فترة التقرير كان إنشاء تعددية سياسية حقيقية.
    during the report period the legislation has been extended to the municipal level by adoption of local statutory regulations laying down the procedure for implementing this right in particular regions. UN وجرى توسيع التشريع خلال فترة التقرير الى مستوى البلدية باعتماد تنظيمات قانونية محلية تورد الاجراء الخاص بتنفيذ هذا الحق في مناطق معينة.
    Expansion and Growth: during the report period of 2004-2007, Chabad has opened centers in 12 countries not previously served by Chabad. UN التوسع والنمو: خلال فترة التقرير 2004-2007، افتتح بيت شاباد مراكز في 12 بلدا لم يقدم بيت شاباد لها سابقا خدماته.
    Economic transformations in the Ukraine during the report period have been unfortunately characterized by unjustified muddle and inconsistency and extremely adverse consequences, for which there are not only objective but also largely subjective causes. UN ولسوء الحظ، اتسمت التحولات الاقتصادية في أوكرانيا خلال فترة التقرير بالتشويش الذي لا مبرر له وبعدم الاتساق وبالنتائج بالغة التضارب، التي لا ترجع الى أسباب موضوعية فحسب بل أيضاً الى أسباب شخصية الى حد بعيد.
    89. Mention should also be made of changes for the better in legal regulation of the position of persons deprived of their liberty that have occurred during the report period. UN ٩٨- وينبغي الاشارة الى التغييرات من أجل تحسين التنظيم القانوني لوضع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم والتي وقعت خلال فترة التقرير.
    177. The right to peaceful assembly, side-by-side with the right to unhindered freedom to hold and express opinions, has received full expression during the report period. UN ٧٧١- لقى الحق في التجمع السلمي، الى جانب الحق في اعتناق آراء التعبير عنها بحرية دون مضايقة، تعبيراً كاملا خلال فترة التقرير.
    However during the report period implementation of these measures encountered considerable difficulties arising from the continually worsening economic situation in the country and a considerable reduction in the ability of the State to undertake one of its main functions - the protection of children. UN بيد أنه خلال فترة التقرير واجه تنفيذ هذه التدابير صعوبات كبيرة ناشئة عن التردي المستمر للوضع الاقتصادي في البلد والانخفاض الملموس في قدرة الدولة على النهوض بأحد وظائفها الرئيسية - حماية اﻷطفال.
    In support of International Day of Peace and " Global Week of Interfaith Dialogue, " IID has organized two national conferences during the report period: UN دعما لليوم الدولي للسلم و " الأسبوع العالمي للحوار بين الأديان " نظم معهد الحوار بين الأديان مؤتمرين وطنيين خلال فترة التقرير:
    " A citizen of Ukraine cannot under any circumstances be limited in his right to enter the country " (art. 1). There have been no cases of banishment in Ukraine during the report period. UN " لا يمكن تقييد حق مواطن أوكراني، تحت أي ظرف، في دخول البلد " )المادة ١( ولم تحدث في أوكرانيا أية حالات نفي خلال فترة التقرير.
    139. A whole range of regulations designed to prevent interference in the personal life of citizens, infringement of the secrecy of correspondence and postal, telegraph and telephone communications, are included in the Ukrainian Information Act and Ukrainian Act on the Printed Media (October, November 1992) adopted during the report period. UN ٩٣١- ويتضمن قانون المعلومات اﻷوكراني والقانون اﻷوكراني بشأن وسائط الاعلام المطبوعة، المعتمدان خلال فترة التقرير )تشرين اﻷول/أكتوبر، تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١( سلسلة كاملة من التنظيمات التي تهدف الى منع التدخل في الحياة الشخصية للمواطنين، وانتهاك سرية المراسلات والاتصالات البريدية والبرقية والتليفونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more