"during the third quarter of" - Translation from English to Arabic

    • خلال الربع الثالث من
        
    • في الربع الثالث من
        
    • أثناء الربع الثالث من
        
    • وخلال الربع الثالث من
        
    A senior media dialogue event is expected to be held in Addis Ababa during the third quarter of 2008. UN ويتوقع أن يجرى حوار إعلامي على مستوى رفيع في أديس أبابا خلال الربع الثالث من عام 2008.
    An additional test, using the IT infrastructure from Geneva, would be conducted during the third quarter of 2008. UN وسيجرى خلال الربع الثالث من عام 2008 اختبار إضافي، بالاستعانة بهياكل تكنولوجيا المعلومات انطلاقا من جنيف.
    This project is expected to be implemented during the third quarter of 2011. UN ويتوقع تنفيذ هذا المشروع خلال الربع الثالث من عام 2011.
    The selection panel will interview the candidates during the third quarter of 2007, and I hope to appoint the judges by the end of 2007. UN وسيجري فريق الاختيار مقابلات مع المرشحين في الربع الثالث من عام 2007، وآمل التمكن من تعيين القضاة قبل نهاية عام 2007.
    637. A new operating fund account reconciliation exercise involving all country offices will be performed during the third quarter of 2012. UN 637 - ستُجرى عملية تسوية جديدة لحسابات الأموال التشغيلية تشمل جميع المكاتب القطرية أثناء الربع الثالث من عام 2012.
    during the third quarter of 2009, there will be reductions in the levels of staff and non-post items. UN وخلال الربع الثالث من عام 2009، سوف تجرى تخفيضات في مستويات الموظفين وفي البنود غير المتعلقة بالوظائف.
    All 18 courses are expected to be completed during the third quarter of 2009. UN ويتوقع أن تنجز الدورات الـ 18كلها خلال الربع الثالث من عام 2009.
    The highest number was registered during the third quarter of the year, with 93,216 internally displaced. UN وسُجِّل أعلى رقم خلال الربع الثالث من العام حيث بلغ عدد المشردين داخلياً 216 93 مشرداً.
    The World Food Programme, for example, provided food to an average of 3.2 million people during the third quarter of 2007. UN فبرنامج الغذاء العالمي، على سبيل المثال، قدم غذاءً لنحو 3.2 مليون نسمة في المتوسط خلال الربع الثالث من عام 2007.
    The project started during the third quarter of 2005. UN وبدأ تنفيذ المشروع خلال الربع الثالث من عام 2005.
    It is envisaged that Cabinet approval for the introduction of the proposed legislation will be obtained during the third quarter of 2002. UN ويتوخى أن يتم خلال الربع الثالث من عام 2002 الحصول على موافقة مجلس الوزراء على الأخذ بالتشريعات المقترحة.
    It is conducting a benchmark review with a completion target date during the third quarter of 2013. UN وهي تجري استعراضا للمقاييس يقدر أنها ستنتهي منه خلال الربع الثالث من عام 2013.
    The Fund had been a net seller of equities by $850 million during the third quarter of 2011, something that would have been impossible without the use of ETFs. UN وكان للصندوق مركز بائع صاف للأسهم بمبلغ 850 مليون دولار خلال الربع الثالث من عام 2011، وهو ما كان من المستحيل بدون استخدام صناديق المؤشرات المتداولة.
    This step could be implemented during the third quarter of 2012 and will apply to reports issued thereafter. UN ويمكن تطبيق هذه الخطوة خلال الربع الثالث من عام 2012 كما تطبق في التقارير التي تصدر بعد ذلك.
    The decline in tourist and cruise passenger arrivals was attributed to the occurrence of hurricane weather during the third quarter of 1995. UN ويعزى الانخفاض في عدد القادمين من السياح وركاب السفن السياحية إلى وقوع أعاصير خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    It is envisaged that the draft guidelines will be finalized during the third quarter of 2008. UN وستوضع مشاريع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية في الربع الثالث من عام 2008.
    It is anticipated that the system will be fully operational during the third quarter of 2005. UN ومن المتوقع أن يدخل النظام طور التشغيل الكامل في الربع الثالث من عام 2005.
    The document will be promulgated during the third quarter of 2014. UN وستصدر الوثيقة في الربع الثالث من عام 2014.
    A formal benefits realization methodology is being developed and will be presented to the IPSAS Steering Committee for endorsement during the third quarter of 2012. UN ويجري وضع منهجية رسمية لتحقيق الفوائد وستعرض على لجنة التوجيه المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للموافقة عليها أثناء الربع الثالث من عام 2012.
    New procedures will be communicated to field offices during the third quarter of 2009, with an emphasis on the importance of determining whether there is a need for opening a bank account in the first place. UN وستُبلغ المكاتب الميدانية بالإجراءات الجديدة أثناء الربع الثالث من عام 2009، مع التركيز على أهمية تحديد ما إذا كانت هناك حاجة أصلاً لفتح حساب مصرفي.
    during the third quarter of 2013, the agencies will consult with their respective legal departments to assess confidentiality concerns and issues regarding the involvement of United Nations staff in proscribed practices. UN وخلال الربع الثالث من عام 2013، ستتشاور الوكالات مع الإدارات القانونية لكل منها من أجل تقييم الشواغل المتعلقة بالسرية والمسائل المتعلقة بمشاركة موظفي الأمم المتحدة في ممارسات محظورة.
    during the third quarter of 2013, a total of 29 presumed attacks by the Lord's Resistance Army, including 2 deaths and 21 abductions, were reported in the Democratic Republic of the Congo. UN وخلال الربع الثالث من عام 2013، أُبلغ عن مجموع 29 هجوما يفترض أن منفذها هو جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك حالتا وفاة و 21 حالة اختطاف في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more