"during the transport" - Translation from English to Arabic

    • أثناء نقل
        
    • وخلال نقل
        
    • خلال نقل
        
    • أثناء النقل
        
    • وأثناء النقل
        
    22. The Vienna Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials. UN 22 - وتلاحظ مجموعة فيينا المخاوف المتعلقة باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    18. Concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials remain. UN 18 - وما زالت هناك مخاوف فيما يتعلق باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    UNEP concluded an initial advisory report on a strategy for environmental risk reduction during the transport and storage of chemical weapons materials. UN ولقد أنجز برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً استشارياً أولياً بشأن وضع استراتيجية للحد من المخاطر البيئية أثناء نقل مواد الأسلحة الكيميائية وتخزينها.
    (b) The draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority: UN (ب) إن مشروع القانون الاتحادي الذي ينظم استعمال القوة من جانب رجال الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بأمر من السلطة الاتحادية:
    1.5.1.2 The objective of these Regulations is to protect persons, property and the environment from the effects of radiation during the transport of radioactive material. UN 1-5-1-2 والهدف من هذه اللائحة هو وقاية الأشخاص والممتلكات والبيئة من تأثيرات الإشعاع خلال نقل المواد المشعة.
    Some individuals perished during the transport owing to the mid-summer heat and to suffocating conditions both in cattle wagons and on closed military trucks, where the deportees were also deprived of food and water. UN ومات بعض اﻷفراد أثناء النقل بسبب شدة حر منتصف الصيف والظروف الخانقة سواء في عربات نقل الماشية أو في الشاحنات العسكرية المغلقة التي حرمت فيها المرحلات أيضا من الطعام والماء.
    21. The Vienna Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials. UN 21 - وتلاحظ مجموعة فيينا المخاوف المتعلقة باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    1.1.2.1.2 The objective of these Regulations is to protect persons, property and the environment from the effects of radiation during the transport of radioactive material. UN ١-١-٢-١-٢ وتستهدف هذه اللائحة حماية اﻷشخاص والممتلكات والبيئة من تأثيرات اﻹشعاع أثناء نقل المواد المشعة.
    20. The Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials by sea and about the importance of the protection of people, human health and the environment as well as protection from actual economic loss, as defined in relevant international instruments, due to an accident or incident. UN 20 - وتشير المجموعة إلى الشواغل إزاء احتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا وإزاء أهمية حماية الناس، والصحة البشرية والبيئة، فضلا عن الحماية من أي خسارة اقتصادية فعلية، كما يرد تعريفها في الصكوك الدولية ذات الصلة، تقع بسبب حادثة عارضة أو حادث.
    16. The relevant national and/or international organizations should establish emergency provisions to be taken in the event of accidents or incidents during the transport of dangerous goods in order to protect persons, property and the environment. UN ٦١- ينبغي أن تضع المنظمات الوطنية و/أو الدولية ذات الصلة احتياطات للطوارئ تتخذ في حالة الحوادث أو اﻷحداث التي تقع أثناء نقل البضائع الخطرة بغية حماية اﻷشخاص والممتلكات والبيئة.
    Recent advances in cooperation in relation to the importance of transparency and timely information exchange between Governments in the event of an accident during the transport of nuclear material and the adoption of best practice guidelines for systematic communications to build on the current practice of voluntary exchange of information provide practical examples. UN وتتجسد بعض الأمثلة العملية في مظاهر التقدم المحرز مؤخرا فيما يتعلق بأهمية الشفافية وتبادل المعلومات في الوقت المناسب بين الحكومات في حال وقوع حادث أثناء نقل مواد نووية، واعتماد أفضل الممارسات للاتصال المنهجي من أجل تعزيز الممارسة الحالية للتبادل الطوعي للمعلومات.
    A number of States parties welcomed the informal discussions on communication between shipping States and coastal States with IAEA involvement regarding concerns over potential accidents or incidents during the transport of radioactive materials. UN ورحب عدد من الدول الأطراف بالمناقشات غير الرسمية التي أجريت بشأن التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية، بمشاركة الوكالة فيما يتصل بالمخاوف المتعلقة بالحوادث أو الأحداث المحتمل وقوعها أثناء نقل المواد المشعة.
    The Group endorses the conclusions of the Conference, including in relation to the importance of transparency and timely information exchange between Governments in the event of an accident during the transport of nuclear material and the recommended development of best practice guidelines for systematic communications to build on the current practice of voluntary exchange of information. UN وتؤيد المجموعة استنتاجات المؤتمر، بما فيها تلك المتعلقة بأهمية الشفافية وتبادل المعلومات في الوقت المناسب بين الحكومات في حال وقوع حادث أثناء نقل مواد نووية وبالتوصية بوضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات للاتصال المنهجي من أجل تعزيز الممارسة الحالية للتبادل الطوعي للمعلومات.
    A number of States parties welcomed the informal discussions on communication between shipping States and coastal States with IAEA involvement regarding concerns over potential accidents or incidents during the transport of radioactive materials. UN ورحب عدد من الدول الأطراف بإجراء المناقشات غير الرسمية حول التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية، بمشاركة الوكالة، بشأن المخاوف المتعلقة بالحوادث أو الأحداث المحتمل وقوعها أثناء نقل المواد المشعة.
    The Group endorses the conclusions of the Conference, including in relation to the importance of transparency and timely information exchange between Governments in the event of an accident during the transport of nuclear material and the recommended development of best practice guidelines for systematic communications to build on the current practice of voluntary exchange of information. UN وتؤيد المجموعة الاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر، بما فيها تلك المتعلقة بأهمية الشفافية وتبادل المعلومات في الوقت المناسب بين الحكومات في حال وقوع حادث أثناء نقل مواد نووية، وتوصي بوضع إرشادات بشأن أفضل ممارسات التواصل المنهجي من أجل تعزيز الممارسات الحالية للتبادل الطوعي للمعلومات.
    The troops of the Belgian Battalion (BELGBAT) of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in the area attempted to " persuade and negotiate " with the Serbian paramilitary forces in order to prevent this movement, but failed and were forced to withdraw and were kept in detention during the transport of military equipment. UN وقوات الكتيبة البلجيكية بقوة اﻷمم المتحدة للحماية، الموجودة في المنطقة، قد حاولت " أن تحث " القوات الصربية شبه العسكرية و " أن تتفاوض معها " من أجل منع هذا التحرك، ولكنها فشلت في ذلك، واضطرت إلى اﻹنسحاب، وتعرضت للاحتجاز أثناء نقل المعدات العسكرية.
    (a) The ban, proposed by the draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority, on all restraint methods which restrict breathing as well as on the use of irritant or incapacitating sprays; UN (أ) الحظر المقترح في مشروع القانون الاتحادي الذي ينظم استعمال القوة من جانب الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بأمر من سلطة اتحادية، والذي يُفرض على جميع الأساليب التقييدية التي تعوق التنفس وكذلك على استعمال الرذاذ المهيّج أو المشلّ للحركة؛
    (b) Undertake efforts to encourage the successful outcome of the ongoing consultations on the draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority regarding the ban on the use of electro-shock instruments. UN (ب) أن تبذل جهوداً للتشجيع على إنجاح المشاورات الجارية بشأن مشروع القانون الاتحادي الذي ينظم استعمال القوة من جانب الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بأمر من سلطة اتحادية، وذلك فيما يتعلق بحظر استعمال الأدوات التي تسبب صدمات كهربائية.
    17. Also in 2005, CAT noted the ban, proposed by the draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a Federal authority, on all restraint methods that restrict breathing, as well as on the use of irritant or incapacitating sprays. UN 17- وكذلك في عام 2005، لاحظت لجنة مناهضة التعذيب الحظر الذي اقترح مشروع القانون الاتحادي، الذي ينظم استخدام القوة من جانب الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بموجب أمر من سلطة اتحادية، فرضه على جميع الأساليب التقييدية التي تعوق التنفس، وكذلك الحظر المفروض على استخدام المرشات المهيجة أو الشالة للقدرات(50).
    1.5.2.5 In the event of accidents or incidents during the transport of radioactive material, emergency provisions, as established by relevant national and/or international organizations, shall be observed to protect persons, property and the environment. UN 1-5-2-5 في حالة الحوادث أو الحادثات خلال نقل المواد المشعة، يجب مراعاة أحكام الطوارئ، على النحو الذي تنص عليه المنظمات الوطنية و/أو الدولية ذات الصلة لحماية الأشخاص والممتلكات والبيئة.
    a) the transport of firearms and ammunition to a Member State of the European Union, to the territory or through the territory thereof; transport of firearms and ammunition by business entities having place of business or seat outside of the Slovak Republic; notification is provided during the transport at the latest, UN (أ) نقل الأسلحة النارية والذخائر إلي أي دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، إلي إقليم أو عبر أراضي تلك الدولة، نقل الأسلحة النارية والذخائر من قبل كيانات تجارية يكون مكان عملها أو مقر عملها خارج جمهورية سلوفاكيا، يجري التبليغ أثناء النقل كتاريخ أقصي؛
    12.30 In the Ombudsman's view, the investigation disclosed that the Swedish Security Police lost control of the situation at the airport and during the transport to Egypt. UN 12-30 وكشف التحقيق، في نظر أمين المظالم، عن أن شرطة الأمن السويدية فقدت السيطرة على الوضع في المطار وأثناء النقل إلى مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more