"during the united nations decade" - Translation from English to Arabic

    • خلال عقد اﻷمم المتحدة
        
    • أثناء عقد الأمم المتحدة
        
    • وخلال عقد اﻷمم المتحدة
        
    They were built upon networks, processes and institutional structures that were first established during the United Nations Decade for Women. UN وتستند هذه الصلات إلى شبكات وعمليات وهياكل مؤسسية كانت قد أنشئت بداية خلال عقد اﻷمم المتحدة المعني بالمرأة.
    It is significant that the establishment of the Tribunal took place during the United Nations Decade of International Law. UN ومما له مغزاه أن إنشاء المحكمة تم خلال عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    during the United Nations Decade for the Eradication of Poverty, 1.3 billion people continued to live in extreme poverty. UN وقد استمر خلال عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، ١,٣ بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    These are essential prerequisites for furthering human rights education, particularly necessary during the United Nations Decade for Human Rights Education. UN وتلك هي شروط أساسية لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وضرورية خاصةً أثناء عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    5. Drawing on the experience gained during the United Nations Decade of Disabled Persons (1983-1992), the General Assembly adopted the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities in December 1993. UN 5 - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة أثناء عقد الأمم المتحدة للمعوقين (1983-1992) اعتمدت الجمعية العامة القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين في كانون الأول/ديسمبر 1993.
    116. during the United Nations Decade on Human Rights Education, emphasis will be placed on the promotion and protection of women's rights. UN ٦١١- وخلال عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، سيتم التشديد على تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    We hope that there will be further improvements during the United Nations Decade for the Eradication of Poverty, which begins next year. UN ونرجو أن تجري تحسينات أخرى خلال عقد اﻷمم المتحدة لاستئصال الفقر، الذي يبدأ من العام المقبل.
    In some cases they reflect the development that has taken place during the United Nations Decade of Disabled Persons. UN ويتجلى فيها، في بعض الحالات، التطور الذي تحقق خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    In some cases they reflect the development that has taken place during the United Nations Decade of Disabled Persons. UN ويتجلى فيها، في بعض الحالات، التطور الذي تحقق خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    during the United Nations Decade for Women and subsequently, reality had refuted that thinking. UN وقد أثبت الواقع خلال عقد اﻷمم المتحدة للمرأة والسنوات التي تلته، بطلان هذا المنطق.
    It hoped that the momentum gained during the United Nations Decade for Disabled Persons would be maintained and would result in practical actions with a view to building a society for all. UN وأعربت عن أملها في أن الحماسة التي حققت خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين ستبقى وستؤدي إلى أعمال محددة تهدف إلى خلق مجتمع يكون فيه لكل فرد مكانه.
    25. The Government of Malaysia had accepted the proclamation on the participation of the disabled adopted by the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. during the United Nations Decade of Disabled Persons, his Government had taken many steps to improve the quality of life of disabled persons. UN ٢٤ - وأعلن أيضا أن حكومة ماليزيا، التي التزمت باعلان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمحيط الهادئ بشأن مشاركة المعوقين، بذلت جهدا كبيرا لتحسين مصير المعوقين خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    As the first element of this cooperation, the ECA has done useful work, particularly in carrying out programmes in the area of transportation and telecommunications during the United Nations Decade for Transport and Communications in Africa, as well as in the areas of science and technology, trade, small- and medium-sized businesses and so forth. UN وأدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عملا مفيدا كأول عنصر في هذا التعاون، وخاصة تنفيذها برامج في مجالات النقل والاتصالات خلال عقد اﻷمم المتحدة للنقل والمواصلات في أفريقيا، وكذلك في مجالات العلم والتكنولوجيا والتجارة ومؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة، وما إلى ذلك.
    It is with alarm that we consider estimates that suggest that, despite the vast initiatives undertaken during the United Nations Decade on Drug Abuse, the profits from this pernicious activity may still amount to no less than $400 billion annually, or represent as much as 8 per cent of total international trade. UN إن الهلع يعترينا حين ندرس التقديرات التي تشير إلى أنه على الرغم من المبادرات المتخذة خلال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، فإن اﻷرباح الناتجة عن هذا النشاط الشرير لا تزال تصل إلى ما لا يقل عن ٤٠٠ بليون دولار سنويا، أو ما يبلغ ٨ في المائة من إجمالي التجارة الدولية.
    The resolution also reaffirmed the role of national institutions as appropriate agencies for the dissemination of human rights materials and other public information activities during the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004. UN وأكد القرار مجدداً على دور المؤسسات الوطنية كوكالات مناسبة لنشر مواد عن حقوق الإنسان وأنشطة إعلامية أخرى أثناء عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004).
    10. The activities of AALCO during the United Nations Decade of International Law remained as reflected in the 2000 report (A/55/221, paras. 10-16). UN 10 - ظلت أنشطة المنظمة الاستشارية، أثناء عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي، بصورتها الواردة في الفقرات 10 - 16 من تقرير عام 2000 (A/55/221).
    11. Reaffirms the role of national institutions, where they exist, as appropriate agencies, inter alia, for the dissemination of human rights materials and other public information activities during the United Nations Decade for Human Rights Education, 19952004; UN 11- تؤكد من جديد الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية، حيثما تكون قائمة، بوصفها وكالات مختصة تتولى في جملة أمور نشر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان وغير ذلك من الأنشطة الإعلامية، أثناء عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004؛
    11. Reaffirms the role of national institutions, where they exist, as appropriate agencies, inter alia, for the dissemination of human rights materials and other public information activities during the United Nations Decade for Human Rights Education, 19952004; UN 11- تؤكد من جديد الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية، حيثما تكون قائمة، بوصفها وكالات مختصة تتولى في جملة أمور نشر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان وغير ذلك من الأنشطة الإعلامية، أثناء عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004؛
    5. The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, adopted by the Assembly in December 1993, drew on the experience gained during the United Nations Decade of Disabled Persons (1983-1992). UN 5 - وفيما يتعلق بالقواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للمعوقين فقد اعتمدتها الجمعية في كانون الأول/ديسمبر 1993 استنادا إلى الخبرة المكتسبة أثناء عقد الأمم المتحدة للمعوقين (1983-1992).
    Moreover, NGOs have also had their contribution in these activities, for example the Armenian Human Rights School was set up by the Armenian Constitutional Right-Protective Centre during the United Nations Decade for Human Rights Education (1995 - 2005), where 360 teachers have passed training courses in the past six years. UN وعلاوة على ذلك، كان للمنظمات غير الحكومية مساهمتها أيضاً في هذه الأنشطة، وعلى سبيل المثال أنشأ المركز الأرمني لحماية الحقوق الدستورية، أثناء عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2005)، المدرسة الأرمنية لحقوق الإنسان حيث خضع 360 معلماً لدورات تدريبية خلال السنوات الست الأخيرة.
    during the United Nations Decade for Women and following the adoption of the Nairobi Forward-looking Strategies, the centrality of women's role to development found recognition in numerous policies and programmes adopted by Governments and international development and finance institutions to enhance women's integration in development. UN وخلال عقد اﻷمم المتحدة للمرأة وإثر اعتماد استراتيجيات نيروبي التطلعية أصبح يُعترف بدور المرأة المركزي في العديد من السياسات والبرامج التي تضعها الحكومات والمؤسسات الانمائية والمالية الدولية لتعزيز إشراك المرأة في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more