"during this mandate period" - Translation from English to Arabic

    • خلال فترة الولاية هذه
        
    • وخلال فترة الولاية هذه
        
    • خلال فترة هذه الولاية
        
    Three of the fixed-wing aircraft will be replaced during this mandate period owing to a change in contractors. UN ٩٤ - سيتم إحلال ثلاث طائرات من الطائرات الخمس الثابتة اﻷجنحة خلال فترة الولاية هذه بسبب تغيير المتعهدين.
    Additional requirements under meal and accommodation allowance resulted from the fact that, while the original cost estimate was based on a total of 42 staff officers, the number of staff officers deployed during this mandate period was 65. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية في إطار بدل وجبات الطعام واﻹقامة من أنه في حين استند تقدير التكلفة اﻷصلي على مجموع بلغ ٤٢ ضابطا من ضباط اﻷركان العسكريين، كان عدد الضباط الذين تم وزعهم خلال فترة الولاية هذه ٦٥ ضابطا.
    7. It is expected that there will be an overexpenditure of $200,000 under death and disability compensation resulting from claims in respect of 13 deaths and 3 disabilities which occurred during this mandate period. UN ٧ - من المنتظر أن يحصل ارتفاع في اﻹنفاق بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في إطــار تعويض الوفــاة والعجز نتيجة للمطالبات فيما يتعلق ﺑ ١٣ حالة وفاة و ٣ حالات عجز حدثت خلال فترة الولاية هذه.
    Anticipated medical services and hospitality expenses were not incurred during this mandate period. UN ولم يتم تكبد الخدمات الطبية ونفقات الضيافة المتوقعة خلال فترة هذه الولاية.
    The additional requirement under commercial communications resulted from the fact that invoices for telephone, telex and facsimile charges for the period from April to October 1993 were received during this mandate period for settlement. UN ونتج الاحتياج اﻹضافي تحت بند الاتصالات التجارية من أن فواتير رسوم الهاتف والتلكس والفاكس للفترة من نيسان/ابريل إلى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وردت خلال فترة الولاية هذه لتسويتها.
    227. Senior SAF commanders have admitted that JEM has managed to capture significant amounts of arms and ammunition during this mandate period. UN 227 - وقد اعترف كبار قادة القوات المسلحة السودانية أن حركة العدل والمساواة قد تمكنت من الاستيلاء على كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر خلال فترة الولاية هذه.
    6. An additional requirement of $18,000,000 under contingent-owned equipment resulted from the fact that claims totalling $21,750,000 in respect of contingent-owned equipment and consumable items were submitted by Governments during this mandate period for settlement. UN ٦ - نتج احتياج اضافي قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٨١ دولار تحت بند المعدات المملوكة للوحدات عن تقديم مطالبات من الحكومات يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٧٥٠ ١٢ دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والبنود القابلة للاستهلاك خلال فترة الولاية هذه من أجل تسويتها.
    341. The decline in humanitarian access as a result of this situation has continued during this mandate period and affects all humanitarian and United Nations actors from the smallest local and international non-governmental organizations to the largest operators, such as WFP and UNAMID. UN 341 - واستمر الحصول على المساعدة الإنسانية في الانخفاض نتيجة لهذه الحالة خلال فترة الولاية هذه ويؤثر على جميع الجهات الفاعلة الإنسانية والجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة انطلاقا من أصغر منظمة محلية ومنظمة غير حكومية دولية ووصولا إلى أكبر المنظمات مثل برنامج الأغذية العالمي والعملية المختلطة.
    42. The additional requirements under stationery and office supplies, sanitation and cleaning materials, uniform items, flags and decals, field defence stores and quartermaster and general stores resulted from the mission's decision to achieve long-term savings by procuring requirements in large quantities for use both during this mandate period and the following mandate period. UN ٢٤ - ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بنود القرطاسية ولوازم المكاتب، ولوازم المرافق الصحية والتنظيف، وأصناف خاصة بالزي الرسمي وأعلام وشارات، ومخازن الدفاع المدني، ومخازن التموين والمخازن العامة عن قرار البعثة بتحقيق وفورات طويلة اﻷجل عن طريق شراء الاحتياجات بكميات كبيرة لاستخدامها خلال فترة الولاية هذه وفترة الولاية المقبلة.
    20. No expenditure was incurred under this heading owing to the fact that, when military personnel were deployed to UNAMIR, their main responsibilities during this mandate period were: (a) to provide security for Kigali International Airport and for government buildings; (b) to maintain and verify the movement of all forces from both parties and to secure weapons; and (c) to maintain the cease-fire agreement. UN ٢٠ - لم يتم تكبد نفقات في إطار هذا البند نظرا ﻷنه عندما تم وزع اﻷفراد العسكريين إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا كانت مسؤولياتهم الرئيسية خلال فترة الولاية هذه على النحو التالي: )أ( توفيراﻷمن لمطار كيغالي الدولي ولمباني الحكومة؛ )ب( احتواء حركة جميع القوى من كلا الطرفين والتحقق منها وتأمين اﻷسلحة؛ )ج( المحافظة على اتفاق وقف اطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more