"during this operation" - Translation from English to Arabic

    • خلال هذه العملية
        
    • وخلال هذه العملية
        
    • أثناء هذه العملية
        
    • أثناء تلك العملية
        
    The use of protective equipment during this operation is likely to reduce the level of exposure to acceptable limits but the use of such equipment is uncertain. UN وقد يؤدي استخدام المعدات الواقية خلال هذه العملية إلى الحد من مستوى التعرض إلى الحدود المقبولة إلا أن استخدام هذه المعدات أمر غير مؤكد.
    The use of protective equipment during this operation is likely to reduce the level of exposure to acceptable limits but the use of such equipment is uncertain. UN وقد يؤدي استخدام المعدات الواقية خلال هذه العملية إلى الحد من مستوى التعرض إلى الحدود المقبولة إلا أن استخدام هذه المعدات أمر غير مؤكد.
    Some 9,000 persons were displaced during this operation. UN وقد شرد حوالي 000 9 شخص خلال هذه العملية.
    during this operation the saboteurs lost five men and the remaining six were taken by members of the military police of the Azerbaijani National Army. UN وخلال هذه العملية قتل منهم خمسة رجال ووقع الستة الباقون أسرى في يد الشرطة العسكرية التابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني.
    during this operation, called " Ring " , 24 Armenian settlements in Nagorno-Karabagh were occupied by Azerbaijan and their entire populations were deported. UN وخلال هذه العملية المسماة ﺑ " الحلقة " ، احتلت أذربيجان ٢٤ مستوطنة أرمنية في ناغورني كاراباخ ورحل كامل سكانها.
    - You will march into Mr Daniels' office and tell him that he will be held personally responsible should anything go wrong during this operation. Open Subtitles ــ يجب أن تذهب لمكتب السيد دانيلز وقل له ستتحمل المسؤولية شخصياً في حالة حدوث أي شيء خاطيء أثناء هذه العملية
    It also notes with concern that the trials of the suspects arrested during this operation will only begin in 2011. (arts. 2, 7, 14 and 26) UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن محاكمة المشتبه فيهم الموقوفين أثناء تلك العملية لن تبدأ قبل عام 2011. (المواد 2 و7 و14 و26).
    However, as of the time of reporting, the Group had not been able to gain access to any of the information regarding these financial networks obtained by the Ugandan authorities during this operation. UN غير أنه حتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يتمكن الفريق من الحصول على أي معلومات بشأن هذه الشبكات المالية التي حصلت عليها السلطات الأوغندية خلال هذه العملية.
    The use of protective equipment during this operation is likely to reduce the level of exposure to acceptable limits but the use of such equipment is uncertain. UN وقد يؤدى استخدام المعدات الواقية خلال هذه العملية إلى خفض مستوى التعرض إلى حدود مقبولة إلا أن استخدام هذه المعدات أمر غير مؤكد.
    The use of protective equipment during this operation is likely to reduce the level of exposure to acceptable limits but the use of such equipment is uncertain. UN وقد يؤدي استخدام المعدات الواقية خلال هذه العملية إلى خفض مستوى التعرض للحدود المقبولة إلا أن استخدام هذه المعدات أمر غير مؤكد.
    The use of protective equipment during this operation is likely to reduce the level of exposure to acceptable limits but the use of such equipment is uncertain. UN وقد يؤدى استخدام المعدات الواقية خلال هذه العملية إلى خفض مستوى التعرض إلى حدود مقبولة إلا أن استخدام هذه المعدات أمر غير مؤكد.
    The use of protective equipment during this operation is likely to reduce the level of exposure to acceptable limits but the use of such equipment is uncertain. UN وقد يؤدي استخدام المعدات الواقية خلال هذه العملية إلى خفض مستوى التعرض للحدود المقبولة إلا أن استخدام هذه المعدات أمر غير مؤكد.
    during this operation, arrests and detention for investigation did indeed take place in accordance with the law but the responsible officers were unaware of Corporal Sarath's conduct and of the author's son's abduction. UN وحدثت بالفعل خلال هذه العملية حالات اعتقال واحتجاز لأغراض التحقيق وفقاً لما ينص عليه القانون، ولكن الضباط المسؤولين لم يكونوا على علم بتصرف العريف ساراث وباختطاف ابن صاحب البلاغ.
    UNDP, working with DHA, mobilized over $1.2 million for emergency relief supplies during this operation. UN وقام البرنامج اﻹنمائي، عاملا مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، بتعبئة أكثر من ٢,١ مليون دولار ﻹمدادات اﻹغاثة الطارئة خلال هذه العملية.
    On 28 February 2008, the Government of the Democratic Republic of the Congo launched an operation to restore State authority in sensitive areas in Bas-Congo and it is reported that at least 100 persons, principally members of BDK, were killed during this operation. UN ففي 28 شباط/فبراير 2008، شنت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عملية لاستعادة سلطة الدولة في مناطق حساسة من مقاطعة الكونغو السفلى، وورد أن 100 شخص على الأقل، معظمهم من أعضاء حركة بوندو ديا كونغو، لقوا مصرعهم خلال هذه العملية.
    during this operation, which continued until 30 April, FARDC succeeded in recapturing more than 10 villages that were controlled by the rebels, killing at least 11 rebels and dispersing the remaining elements. UN وخلال هذه العملية التي تواصلت لغاية 30 نيسان/أبريل، نجحت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إعادة الاستيلاء على أكثر من 10 قرى كان يسيطر عليها المتمردون، وقتلت 11 متمرداً على الأقل وشتتت فلولهم.
    " Coming to the question of the demolition of houses, nine houses were demolished during this operation in March 1996. UN " فيما يتعلق بمسألة هدم المنازل، هدم تسعة منازل أثناء هذه العملية في آذار/مارس ١٩٩٦.
    Among the Palestinians killed during this operation were Walid al-Mughni (14 years) and his brother, Ihab al-Mughni (21 years), Nidal al-Sursuk (27 years), Ashraf Zuwayd (25 years), Adel al-Zeeb (32 years) and his brother, Khaled al-Zeeb (34 years), Jaber Mahmoud Kishku (45 years) and Yassin Nassar (50 years). UN وكان من بين الفلسطينيين الذين قتلوا أثناء هذه العملية وليد المغني (14 عاماً) وأخيه إيهاب المغني (21 عاماً) ونضال السرسق (27 عاماً) وأشرف زويد (25 عاماً) وعادل الزيب (32 عاماً) وأخيه خالد الزيب (34 عاماً) وجابر محمود كيشكو (45 عاماً) وياسين نصار (50 عاماً).
    It also notes with concern that the trials of the suspects arrested during this operation will only begin in 2011 (arts. 2, 7, 14 and 26). UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن محاكمة المشتبه فيهم الموقوفين أثناء تلك العملية لن تبدأ قبل عام 2011 (المواد 2 و7 و14 و26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more