"during this part" - Translation from English to Arabic

    • خلال هذا الجزء
        
    • أثناء هذا الجزء
        
    Today's plenary meeting is the last during this part of the session. UN إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي آخر جلسة تعقد خلال هذا الجزء من الدورة.
    Among the matters considered by the Council during this part of the session were the budget for 1999, the scale of assessments for contributions to the budget, the Financial Regulations of the Authority and the draft mining code. UN ومن المسائل التي نظر فيها المجلس خلال هذا الجزء من الدورة ميزانية ١٩٩٩، وجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية، والنظام المالي للسلطة، ومشروع مدونة التعدين.
    While the situation regarding access did not improve dramatically, greater cooperation afforded by IDF during this part of the reporting period resulted in some improvement. UN ومع أن الحالة في ما يتعلق بالوصول إلى الأماكن المقصودة لم تشهد تحسنا هائلا، فإن المزيد من التعاون الذي أبداه جيش الدفاع الإسرائيلي خلال هذا الجزء من الفترة المشمولة بالتقرير قد أسفر عن قدر من التحسن.
    during this part of the session we have used a lot of time to discuss this question. UN وقد استخدمنا وقتاً كثيراً أثناء هذا الجزء من الدورة لمناقشة هذه المسألة.
    Materials identified during this part of our work were consistent with the materials known to be used in this warhead. UN ولوحظ أن المواد التي تبين وجودها أثناء هذا الجزء من عملنا تتفق والمواد المعروف أنها تستخدم في هذا الرأس الحربي.
    I'm usually behind one-way glass during this part. Open Subtitles عادة أكون خلف الزجاج خلال هذا الجزء
    We're not supposed to talk during this part. Open Subtitles لا يجب أن نتحدث خلال هذا الجزء
    The matters considered by the Assembly during this part of the session included the annual report of the Secretary-General, as required by article 166, paragraph 4, of the Convention, the proposed budget of the Authority for 1999, and the assessment of contributions of members of the Authority for 1999. UN وشملت المسائل التي نظرت فيها الجمعية خلال هذا الجزء من الدورة التقرير السنوي لﻷمين العام، وفقا لما تقضي به الفقرة ٤ من المادة ١٦٦ من الاتفاقية، والميزانية المقترحة للسلطة لعام ١٩٩٩، والاشتراكات المقررة لﻷعضاء في السلطة لعام ١٩٩٩.
    Among the matters to be considered by the Council during this part of the session were the agenda, election of the President and the Vice-Presidents, consideration of applications for extension of provisional membership of the Authority and consideration of the draft Mining Code. UN ومن بين المسائل التي كان على المجلس أن ينظر فيها خلال هذا الجزء من الدورة جدول اﻷعمال، وانتخاب الرئيس ونواب الرئيس، والنظر في الطلبات المقدمة لتمديد العضوية المؤقتة في السلطة والنظر في مشروع مدونة التعدين.
    Hence, I recommend that the Conference on Disarmament continue consultations to re—examine the efficiency of its work in its next session in 1998 in the same format, and to benefit from the rich debate which took place during this part of the current CD session. UN ولذلك، أوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح المشاورات للنظر من جديد في كفاءة عمله بنفس الشكل في دورته القادمة في عام ١٩٩٨، واﻹفادة من المناقشات الغنية التي جرت خلال هذا الجزء من الدورة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح.
    To our regret, the opportunity has not been taken during this part of the session of the Conference adequately to address these key issues which merit the most serious attention. UN ومما نأسف له أنه لم تُنتهز الفرصة خلال هذا الجزء من دورة المؤتمر لكي تعالج على نحو مناسب هذه القضايا الرئيسية التي تستحق اهتماما في غاية الجدية. Page
    Reviewing the CTB negotiations over the past two years, especially during this part of the CD session, we have every reason to be satisfied with the progress achieved during such a short period of time. UN وعند استعراض المفاوضات التي جرت بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية على مدى العامين الماضيين، وبخاصة خلال هذا الجزء من دورة مؤتمر نزع السلاح، نرى أن لدينا من اﻷسباب ما يجعلنا نشعر بالارتياح إزاء التقدم الذي أحرز في غضون فترة زمنية قصيرة كهذه.
    Mr. DUMITRIU (Romania): Mr. President, I would like to congratulate you, since this is the first time we are taking the floor during this part of the session, on your assumption of the office of President of the Conference. UN السيد ديميتريو (رومانيا) (الكلمة بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئيس المؤتمر، بما أنها المرة الأولى التي نأخذ فيها الكلمة خلال هذا الجزء من الدورة.
    Mr. Gioia (United States of America): during this part of the thematic debate, I should like to speak in particular on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW). UN السيد غويا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): خلال هذا الجزء من المناقشة المواضيعية، أود أن أتكلم بصورة خاصة عن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (اتفاقية الأسلحة التقليدية).
    13. during this part of the course, the representative of the United Nations made a presentation entitled " Tele-education for development: a priority theme of the COPINE project " . UN ٣١ - خلال هذا الجزء من الدورة قدم بيان عن " استخدام التعليم من بعد ﻷغراض التنمية : موضوع ذو أولوية في مشروع شبكة المعلومات التعاونية للربط بين العلماء والمربين والمهنيين ومتخذي القرارات في افريقيا " )كوبين( .
    So I think it is absolutely necessary, and we owe it to ourselves, to establish this Committee during this part of the session, and we should make an all-out effort and time should not hinder us. UN لذلك أعتقد أن من الضرورة البالغة إنشاء هذه اللجنة أثناء هذا الجزء من الدورة، وحري بنا أن نفعل ذلك، وينبغي لنا بذل جهد شامل في هذا السبيل، ولا ينبغي للوقت أن يعَوﱢقنا على ذلك.
    To assist in planning for the high level segment, the President-designate requested that they notify her and the host country as soon as possible regarding how they will be represented during this part of the Second Review Conference. UN وللمساعدة في تخطيط الجزء الرفيع المستوى طلبت الرئيسة المعينة من الوفود إبلاغها وإبلاغ البلد المضيف بأسرع ما يمكن بشأن كيفية تمثيلها أثناء هذا الجزء من المؤتمر الاستعراضي الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more