"during this session of the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • خلال هذه الدورة للجمعية العامة
        
    • أثناء هذه الدورة للجمعية العامة
        
    • خلال دورة الجمعية العامة هذه
        
    • أثناء دورة الجمعية العامة هذه
        
    • خلال الدورة الحالية للجمعية العامة
        
    • خلال دورة الجمعية العامة الحالية
        
    • أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة
        
    • وأثناء هذه الدورة للجمعية العامة
        
    • في هذه الدورة للجمعية العامة
        
    We meet during this session of the General Assembly at a time of great uncertainty and profound change. UN نجتمع خلال هذه الدورة للجمعية العامة في مرحلة تشهد قدرا كبيرا من عدم اليقين وتغيرات عميقة.
    The issue of Palestine has been particularly central during this session of the General Assembly. UN ظلت المسألة الفلسطينية محورية بشكل خاص خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    My delegation is looking forward to the continuation of the exchange of views in the Open-ended Working Group during this session of the General Assembly. UN إن وفدي يتطلع إلى مواصلة تبادل اﻵراء في الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    At the same time, we hope that progress on the Council's reform can be made during this session of the General Assembly. UN وفي غضون ذلك، نأمل في أن يتسنى إحراز تقدم بشأن إصلاح المجلس خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    We should begin during this session of the General Assembly to bring the Court into operation. UN وينبغي أن نبدأ أثناء دورة الجمعية العامة هذه بتشغيل المحكمة.
    A great deal of attention has been given during this session of the General Assembly to United Nations peace-keeping operations. UN لقد أولي قدر كبير من الاهتمام لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Allow me now to talk about three side events that have taken place during this session of the General Assembly. UN اسمحوا لي أن أتكلم عن ثلاثة من الأحداث الجانبية التي انعقدت خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    New Zealand, with its new agenda partners, will submit a draft resolution during this session of the General Assembly. UN وستقوم نيوزيلندا مع شركائها في الخطة الجديدة بتقديم مشروع قرار خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    during this session of the General Assembly, Japan will take initiatives to promote these five objectives. UN وستقدم اليابان خلال هذه الدورة للجمعية العامة مبادرات للتشجيع على تحقيق هذه اﻷهداف الخمسة.
    I assure you that you can count on the close cooperation of the delegation of Croatia during this session of the General Assembly. UN وأؤكد لكم على أنكم يمكنكم التعويل على التعاون الوثيق لوفد كرواتيا خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    It is now imperative that we redouble our efforts to conclude a comprehensive convention against terrorism during this session of the General Assembly. UN ومن الحتمي الآن أن نضاعف جهودنا من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    My delegation has addressed various aspects of this challenge in our discussions on other items during this session of the General Assembly. UN لقد تطرق وفدي إلى جوانب مختلفة لهذا التحدي في مناقشاتنا حول بنود أخرى خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    My delegation attaches great importance to this topic and had addressed this issue on a number of occasions including, especially, in the Fifth Committee during this session of the General Assembly. UN إن وفدي يعلــق أهمية كبرى على هذا الموضوع؛ وقد سبق أن تناول هذه القضية في عــدد من المناســبات، بــما في ذلك، على وجــه الخصوص، في اللجنة الخامسة أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    Your competence, your abilities and your wisdom, with which I have long been familiar, have been demonstrated in the extraordinary way in which you have carried out your functions during this session of the General Assembly. UN إن كفاءتكم وقدراتكم وحكمتكم، التي أعرفها عنكم منذ وقت طويل، ما برحت تتجلـــى في البراعة الفائقة التي أديتم بها مهامكم أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    With regard to other points raised by the representative of the Democratic People's Republic of Korea, in the light of the late hour I would like to reserve our right to exercise the right of reply some time at a later stage during this session of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بالنقاط الأخرى التي أثارها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ونظرا لتأخر الوقت، فإنني أود الاحتفاظ بحق الرد عليها في وقت لاحق أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    The recommendations by the Brahimi Panel deserve serious and careful consideration, and we hope that they will be fully addressed during this session of the General Assembly. UN وتوصيات فريق الإبراهيمي جديرة بنظرة جادة وفاحصة، ونحن نأمل أن تكون موضع معالجة كاملة خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    We intend to take the same initiative during this session of the General Assembly. UN ونحن ننوي أن نقوم بنفس المبادرة خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Therefore, we expect that the remaining proposals of the Secretary-General will be approved by the Members during this session of the General Assembly. UN لذلك، نتوقع أن يوافق اﻷعضاء خلال دورة الجمعية العامة هذه على ما تبقى من مقترحات لﻷمين العام.
    We call for the adoption of the draft declaration and programme of action as soon as possible during this session of the General Assembly. UN وندعو إلى اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل في أقرب وقت ممكن أثناء دورة الجمعية العامة هذه.
    In the light of the continuing impasse in the Conference on Disarmament, the sponsors of that resolution will renew their call during this session of the General Assembly. UN وفي ضوء المأزق المستمر في مؤتمر نزع السلاح، سيعمد مقدمو ذلك القرار إلى تجديد دعوتهم خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    My delegation also looks forward to further discussion during this session of the General Assembly on how to strengthen the work of the United Nations. UN كما يتطلع وفدي إلى إجراء مزيد من المناقشة خلال دورة الجمعية العامة الحالية بشأن كيفية تعزيز أعمال الأمم المتحدة.
    As regards reimbursement for equipment put at the disposal of the Organization, agreement on a new system must be reached during this session of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بالتعويض عن المعدات التي توضع تحت تصرف المنظمة، يجب التوصل أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة إلى اتفاق بشأن وضع نظام جديد له.
    during this session of the General Assembly, I intend to step up discussion of this subject, and particularly of the green economy, in order to contribute to preparing for the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. UN وأثناء هذه الدورة للجمعية العامة أعتزم الارتقاء بمناقشة هذا الموضوع، لا سيما مناقشة ما يتصل بالاقتصاد الأخضر، من أجل المساهمة في الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، المقرر عقده في عام 2012.
    The President (spoke in Arabic): Our meeting today on the question of Palestine is of crucial importance. The issue of Palestine has been particularly central during this session of the General Assembly. UN الرئيس: تتسم جلستنا اليوم بشأن القضية الفلسطينية بأهمية بالغة، إذ تحتل قضية فلسطين موقع الصدارة في هذه الدورة للجمعية العامة بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more