"during three" - Translation from English to Arabic

    • خلال ثلاث
        
    • خلال ثلاثة
        
    • وخلال ثلاث
        
    • على امتداد ثلاث
        
    • أثناء ثلاث
        
    • لمدة ثلاثة
        
    • طوال ثلاثة
        
    • وطوال ثلاث
        
    18. In addition, four experts were targeted during three regrettable incidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُهدف أربعة خبراء خلال ثلاث حوادث مؤسفة.
    Comparative growth performance of goods exports of major Asian developing economies during three crises, 1997 to 2009 UN الأداء المقارن للاقتصادات الآسيوية النامية الرئيسية على صعيد نموّ صادرات السلع خلال ثلاث أزمات، 1997-2009
    The Court examined the Russian Federation's first preliminary objection in relation to events during three distinct time periods. UN وقد درست المحكمة أول التحفظات الأولية للاتحاد الروسي فيما يتعلق بأحداث وقعت خلال ثلاث فترات زمنية محددة.
    It is estimated that at least 10 million land-mines and pieces of unexploded ordnance have been deposited throughout the country during three decades of conflict. UN ويقدر أن ١٠ ملايين على اﻷقل من اﻷلغام البرية والمتفجرات زرعت في كل أرجاء البلد خلال ثلاثة عقود من النزاع.
    during three rounds of these negotiations, all the main elements of the reform were thoroughly examined from various perspectives. UN وخلال ثلاث جولات لهذه المفاوضات، جرى بعناية تفحص جميع العناصر الرئيسية للإصلاح من مختلف وجهات النظر.
    This will imply the consideration of 42 States per year during three sessions of the Working Group on the Universal Periodic Review. UN ويترتب على ذلك خضوع 42 دولة سنوياً لبحث متعلق بحقوق الإنسان يجري على امتداد ثلاث دورات يعقدها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Those civilians were taken out of the camp and hidden during three prearranged monitoring visits by AU forces. UN وجرى نقل هؤلاء المدنيين وإخفاؤهم أثناء ثلاث زيارات متابعة قامت بها قوات الاتحاد الأفريقي بعد إعداد مسبق لكل زيارة.
    6. It appears that Mr. Jayasundaram has been detained on remand during three months and a half on the orders of the Secretary of the Ministry of Defence. UN 6- ويبدو أن السيد جاياسوندرام قد احتجز في الحبس التحفظي لمدة ثلاثة أشهر ونصف بأمر من أمين وزارة الدفاع.
    He chaired that Committee during three of its terms. UN وقد ترأس تلك اللجنة خلال ثلاث دورات من دوراتها.
    However, it did not replicate the go-live process; the testing of all systems in `close-to-real'conditions was implemented during three rehearsals. UN غير أنه لم يكرّر عملية الإطلاق؛ فقد اختُبرت جميع النظم في ظروف " شبه واقعية " خلال ثلاث تجارب.
    Furthermore, the Committee met in parallel chambers during three of these six sessions, i.e. at its thirty-sixth, thirty-seventh and thirty-ninth sessions. UN وعلاوة على ذلك، اجتمعت اللجنة في غرف متوازية خلال ثلاث من هذه الدورات الست، هي الدورات السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين والتاسعة والثلاثين.
    According to Georgia, the Russian Federation " has violated its obligations under [the Convention] during three distinct phases of its interventions in South Ossetia and Abkhazia " , in the period from 1990 to August 2008. UN ورأت جورجيا أن الاتحاد الروسي " قد انتهك التزاماته بموجب الاتفاقية خلال ثلاث مراحل منفصلة من تدخلاته في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا " ، في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى آب/أغسطس 2008.
    The amendments were debated during three parliamentary hearings, as well as three hearings in the committees, during which the agreement was reached with the parties representing opposition. UN وجرى التداول بشأن التعديلات خلال ثلاث جلسات برلمانية، وثلاث جلسات للجان، تم خلالها التوصل إلى اتفاق مع الأحزاب الممثلة للمعارضة.
    According to Georgia, the Russian Federation " has violated its obligations under the Convention during three distinct phases of its interventions in South Ossetia and Abkhazia " , in the period from 1990 to August 2008. UN ورأت جورجيا أن الاتحاد الروسي " قد انتهك التزاماته بموجب [الاتفاقية] خلال ثلاث مراحل منفصلة من تدخلاته في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا " ، في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى آب/أغسطس 2008.
    ISAR deliberated on this issue during three consecutive sessions and in 2003 issued its guidance on accounting and financial reporting for two levels of SMEs - SMEGA Levels 2 and 3. UN وأجرى فريق الخبراء مداولات بشأن هذه المسألة خلال ثلاث دورات متعاقبة، وأصدر في عام 2003 مبادئه التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يخص المستويين 2 و3.
    Using this approach, the Committee conducted review of 26 high-risk amendments to three contracts during three meetings held from March to May 2012. UN وباستخدام هذا النهج، استعرضت اللجنة 26 تعديلا عالي الخطورة لثلاثة عقود خلال ثلاثة اجتماعات عقدت في الفترة مابين آذار/مارس وأيار/مايو 2012.
    If in this case his or her parents or guardian do not declare their express intention with respect to the child's citizenship during three months after birth the DPRK citizenship is granted. UN إذا لم يعلن أبواه نيتهما أو وصيه نيته صراحة فيما يتعلق بجنسية الطفل خلال ثلاثة أشهر من مولده يمنح جنسية جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    during three field missions, the Commission gained a range of insights from national stakeholders. UN وخلال ثلاث بعثات ميدانية، اكتسبت اللجنة مجموعة من الرؤى من أصحاب المصلحة الوطنيين.
    This will imply the consideration of forty-two States per year during three sessions of the Working Group on the Universal Periodic Review. UN ويجري النظر في حالة حقوق الإنسان لاثنتين وأربعين دولة سنويا على امتداد ثلاث دورات يعقدها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    This was to become a pattern, repeated during three subsequent rounds of direct talks held in 1997, reflecting the parties' great reluctance to agree to the bridging proposals aimed at resolving their differences on the issues hindering the implementation of the settlement plan. UN وأصبح ذلك نمطا تكرر أثناء ثلاث جولات متتالية من المحادثات المباشرة التي أُجريت في عام 1997. بما يمثل التردد الكبير لدى الطرفين في الموافقة على مقترحات التقريب بين موقفي الجانبين بهدف حل خلافاتهما بشأن القضية التي تعيق تنفيذ خطة التسوية.
    An expert meeting took place during three days in August. UN وعُقد اجتماع للخبراء لمدة ثلاثة أيام في آب/أغسطس.
    According to the source, he was accompanied the next day to Polonnaruwa S.C.U. where he was allegedly severely assaulted during three days. UN ويقول المصدر إنه صاحبه في اليوم التالي الى وحدة تنسيق اﻷمن في بولوناروا حيث يدعى الاعتداء الشديد عليه طوال ثلاثة أيام.
    during three years of inquiries, which concluded with the dismissal of the charges, he consistently denied that he belonged to any terrorist association. UN وطوال ثلاث سنوات من التحقيقات، انتهت برد هذه التهم، ظل ينفي باستمرار انتماءه إلى أي جماعة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more