"during travel" - Translation from English to Arabic

    • أثناء السفر
        
    • في حالة السفر
        
    • خلال سفر
        
    • أثناء الذهاب
        
    • ما يتوخاه
        
    Illness or accident during travel on official business UN المرض أو الحوادث أثناء السفر في مهام رسمية
    Illness or accident during travel on official business UN المرض أو الحوادث أثناء السفر في مهام رسمية
    (iv) Other necessary expenses incurred during travel. UN `4 ' ما يتم تكبده من مصاريف ضرورية أخرى أثناء السفر.
    (a) Subject to the provisions of rule 203.9 and except during travel by sea, project personnel shall, when authorized to travel on official business, receive an appropriate daily subsistence allowance which may vary from area to area. UN (أ) رهنا بأحكام القاعدة 209/3، وفيما عدا في حالة السفر بطريق البحر، يحصل موظف المشاريع، حين يؤذن له بالسفر في مهمة رسمية، على بدل إقامة يومي بمعدل مناسب يمكن أن يختلف من منطقة إلى منطقة.
    In post-conflict environments, the risk of sexual assault during travel to or while attending school provides an additional rationale for parents to exclude girls from education. UN ففي بيئات ما بعد انتهاء النزاع، يشكل خطر التعرض للاعتداء الجنسي أثناء الذهاب إلى المدرسة أو فيها، مبررا إضافيا للوالدين لحرمان الفتيات من التعليم.
    (b) Project personnel shall exercise the same care in incurring expenses during travel that a prudent person would exercise if travelling on personal business. UN (ب) على موظف المشاريع أن يتوخى من الحرص في الإنفاق ما يتوخاه الشخص المتعقل الذي يسافر على حسابه الخاص لأمر شخصي.
    (v) Necessary additional expenses incurred during travel. UN ' ٥ ' ما يتم تكبده من مصاريف إضافية ضرورية أثناء السفر.
    (iv) Other necessary expenses incurred during travel. UN `4 ' ما يتم تكبده من مصاريف ضرورية أخرى أثناء السفر.
    Incidental expenses related to illness or accident during travel UN المصروفات الطارئة ذات الصلة بالمرض أو الحوادث أثناء السفر
    Illness or accident during travel on official business UN المرض أو الحوادث أثناء السفر في مهام رسمية
    Illness or accident during travel on official business UN المرض أو الحوادث أثناء السفر في مهام رسمية
    Illness or accident during travel on official business UN المرض أو الحوادث أثناء السفر في مهام رسمية
    4/11/93. Vehicle hijacked during travel - unknown assailants. UN ٤/١١/٩٣ - اختطفت مركبة أثناء السفر ـ مهاجمون مجهولون.
    The President has a detail of two security officers on a routine basis, including during travel, in support of official functions. UN تخصص لرئيس الجمعية العامة حراسة شخصية تتكون من ضابطي أمن، تعمل على أساس روتيني، بما في ذلك أثناء السفر ولأغراض دعم المهام الرسمية.
    Travel costs, estimated at $24,400 for the period, relate to official travel of staff from Angola to New York for consultations and briefing and visits to other countries in the region for meetings with government officials, and subsistence allowance during travel within Angola. UN وتتصل تكاليف السفر المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٢٤ دولار في الفترة بسفر الموظفين في مهام رسمية من أنغولا إلى نيويورك للتشاور واﻹحاطة والقيام بزيارات إلى بلدان أخرى في المنطقة لعقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وببدل اﻹقامة أثناء السفر داخل أنغولا.
    Plus provisions of $40 per day for 180 days each in respect of three military personnel for retained accommodation during travel within the mission area. UN زائـدا اعتمــاد مبلغ ٤٠ دولارا يوميــا لمــدة ١٨٠ يوما لكل مستشــار لعــدد ثلاثــة أفراد عسكرييـــن ﻷماكـــن اﻹقامـــة المحتفظ بها أثناء السفر داخل منطقة البعثة.
    In many contexts, migrant women face real risks of physical and sexual abuse during travel and in the country of destination, and their rights are frequently violated, often with impunity. C. Protecting the rights of migrant women UN وفي كثير من الحالات تواجه المهاجرات مخاطر حقيقية تتمثل في الإيذاء البدني والجنسي أثناء السفر وفي بلد المقصد وكثيرا ما تنتهك حقوق المهاجرات وعادة ما يفلت الجاني من العقاب.
    Illness or accident during travel UN المرض أو الحوادث أثناء السفر
    (a) Subject to the provisions of rule 203.9 and except during travel by sea, project personnel shall, when authorized to travel on official business, receive an appropriate daily subsistence allowance which may vary from area to area. UN (أ) رهنا بأحكام القاعدة 209/3، وفيما عدا في حالة السفر بطريق البحر، يحصل موظف المشاريع، حين يؤذن له بالسفر في مهمة رسمية، على بدل إقامة يومي بمعدل مناسب يمكن أن يختلف من منطقة إلى منطقة.
    The efforts of UNHCR also resulted in greater security for girls during travel to and from school as well as the collection of firewood and water, and reduced the risk of girls being raped and/or abducted for forced marriage. UN كما أسفرت جهود المفوضية إلى زيادة توفير الأمن للفتيات أثناء الذهاب إلى المدرسة والعودة منها، وكذلك أثناء جمع الحطب والماء، وقللت من خطر تعرض الفتيات للاغتصاب و/أو الاختطاف للزواج بهن بالإكراه.
    (b) Project personnel shall exercise the same care in incurring expenses during travel that a prudent person would exercise if travelling on personal business. UN (ب) على موظف المشاريع أن يتوخى من الحرص في الإنفاق ما يتوخاه الشخص المتعقل الذي يسافر على حسابه الخاص لأمر شخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more