"during war" - Translation from English to Arabic

    • أثناء الحرب
        
    • خلال الحرب
        
    • أثناء الحروب
        
    • وقت الحرب
        
    • أوقات الحرب
        
    • خلال الحروب
        
    • خلال حرب
        
    Chapter X, Articles 50 - 55, is entirely devoted to Protection of Waters and Water Installations during war or Armed Conflict. UN فخصصت المواد من 50 إلى 55 من الفصل العاشر كلياً لحماية المياه والمنشآت المائية أثناء الحرب أو النزاع المسلح.
    Disadvantaged in peacetime, girls undergo sexual abuse and enslavement during war. UN فبالإضافة إلى ما يعانينه من ظلم في أوقات السلم، فهن يتعرضن للاعتداء والاسترقاق الجنسيين أثناء الحرب.
    No exception is made for acts during war. UN وليس ثمة استثناء للأعمال التي تقع في أثناء الحرب.
    You conduct an interview even during war with bombs exploding everywhere. Open Subtitles .انتي تجرين مقابلة حتى خلال الحرب والمتفجرات في كل مكان
    Thus a State could be liable for injuries of its own citizens during war due to its violations of both human rights and humanitarian law related to illegal weaponry. UN وهكذا يمكن أن تكون الدولة مسؤولة عن الاصابات التي يتعرض لها رعاياها خلال الحرب بسبب انتهاكاتها لكل من حقوق اﻹنسان والقانون الانساني المرتبطة باﻷسلحة غير القانونية.
    A few representatives referred to the practice of sexual and other forms of violence and inhuman degrading treatment faced by women during war and military occupation. UN وأشار البعض الى الممارسات المتعلقة بالعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف والمعاملة غير الانسانية والمهينة التي تتعرض لها النساء أثناء الحروب وتحت الاحتلال العسكري.
    The use of cluster munitions violates international humanitarian law and indeed the Geneva conventions relative to the protection of civilians during war. UN إن استخدام الذخائر العنقودية انتهاك للقانون الإنساني الدولي ولاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Solidarity, not only violence, occurs during war. UN ويحدث التضامن أيضاً، لا العنف فقط، أثناء الحرب.
    - Women are particularly susceptible to sexual violence during war and times of conflict UN تصبح النساء أشد عرضة للعنف الجنسي أثناء الحرب وفي أوقات النزاع
    - Sorry. It's supposed to be about the bonds of brotherhood that develop between soldiers during war. Open Subtitles يفترض أن تكون حول روابط الأخوّة هذا شئ ينمو بين الجنود أثناء الحرب
    There is not any restriction on women to go to cinemas, but the culture of going to cinemas for women is highly damaged during war. UN ولا توجد أي قيود على ذهاب المرأة إلى دور العرض السينمائية، ولكن ثقافة ذهاب المرأة إلى دور العرض قد تضررت كثيراً أثناء الحرب.
    Rape or gang rape of women by soldiers during war and armed conflict is also one of the worst kinds of violence against women. UN ويشكّل الاغتصاب أو الاغتصاب الجماعي للمرأة من جانب الجنود أثناء الحرب والنزاع المسلح أيضا أحد أسوأ أنواع العنف ضد المرأة.
    Creation of that juridical body represents an unparalleled chance not only to provide redress for women victims of sexual violence during war but also to deter future crimes of this nature. UN ويمثل إنشاء هذه الهيئة القضائية فرصة لا تقارن ليس فقط لإنصاف النساء ضحايا العنف الجنسي أثناء الحرب ولكن أيضا لقمع الجرائم المماثلة من حيث طبيعتها في المستقبل.
    75. Some of the most fundamental principles for regulating conduct during war had been established in 1899. UN ٧٥ - وتابع قائلا إنه وضع في عام ١٨٩٩ بعض أهم المبادئ الجوهرية لتنظيم السلوك أثناء الحرب.
    They are the army officers who are handicapped during war. Open Subtitles هم ضباط الجيش الذين اصبحوا معاقين خلال الحرب
    And the fact that erskine mannix's little boy would talk about anybody else's behavior during war time makes me wanna horse laugh. Open Subtitles و حقيقة أن تصرفات طفل إرسكين مانيكس الصغير تماثل تصرف أي أحد آخر خلال الحرب ستجعلني أضحك بشدة
    12. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects. UN 12 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Gaps in understanding the circumstances of chemical contamination during war are filled and measures to mitigate its environmental and human health effects are implemented. UN سد الثغرات الخاصة باستيعاب وفهم الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب وتنفيذ تدابير تخفيف آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Many countries argued that rape during war was not a war crime or a crime against humanity. UN وساق كثير من البلدان حجة مفادها أن الاغتصاب وقت الحرب ليس بجريمة حرب أو ليس بجريمة ضد الإنسانية.
    No exception is made for acts during war. UN ولا يستثنى من ذلك الأعمال التي ترتكب في أوقات الحرب.
    Things done during war are terrible. Being ordered to kill. Open Subtitles ما يُفعل خلال الحروب أمر مريع، أن يؤمر المرء بالقتل
    Currently, orthopaedic aids are subsidised for individuals and their families if their income is lower than the minimum wage or if they require such a device due to injuries received during war or civil war. UN ويحصل الأفراد وأُسرهم حالياً على مساعدات تقويم إذا كان دخلهم أقل من الحد الأدنى للأجور أو إذا احتاجوا هذه الأجهزة بسبب جروح أُصيبوا بها خلال حرب أو حرب أهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more