"during work" - Translation from English to Arabic

    • أثناء العمل
        
    • خلال العمل
        
    Please inform on measures undertaken on addressing the issue of sexual harassment and violence against women during work. UN يرجى الإفادة عن التدابير التي اتخذت للتصدي لمسألة هذه المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة أثناء العمل.
    And during work I don't talk. Sorry, Jenny. Bye. Open Subtitles ولا أتحدث أثناء العمل عذراً جيني , وداعاً
    That training addressed violence against children, including also sexual violence, and how to identify it during work with children. UN ويتناول التدريب موضوع العنف ضد الأطفال، بما فيه العنف الجنسي أيضا، وسبل التعرف عليه أثناء العمل مع الأطفال.
    The principal debate during work on the Declaration concerned the right of indigenous peoples to self-determination. UN وقد تركزت المناقشة الرئيسية أثناء العمل على نص الإعلان على موضوع حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها.
    If the moderate version of the cafeteria were selected, there could be short-term disruption during work on the 4th floor of the Conference Building. UN وإذا اختيرت صيغة الكافيتريا المبسطة، فيمكن أن تنقطع الخدمة لفترة قصيرة خلال العمل في الطابق الرابع من مبنى المؤتمرات.
    A broad definition of occupational disease applies: a disease or disorder that has occurred predominantly during work or as a result of working conditions. UN ويرد التعريف العام للأمراض المهنية كما يلي: مرض أو اختلال صحي يظهر بشكل أساسي أثناء العمل أو نتيجة لظروف العمل.
    Young persons whose working day lasts more than 4 hours must be granted at least a 30minute rest period during work. UN كما يجب منح الصغار الذين لا يزيد يوم عملهم عن أربع ساعات فترة استراحة لا تقل عن 30 دقيقة أثناء العمل.
    Non-governmental representatives stated that prayers were forbidden during work because they infringed the rights of non-believers. UN وذكر ممثلون غير حكوميين أن الصلاة ممنوعة في أثناء العمل ﻷنها تنتهك حقوق غير المؤمنين.
    during work, only work, nothing else Open Subtitles أثناء العمل ' تركز فقط على عملها .. لا شئ آخر
    At the same time, I'm not that interested - never during work. Open Subtitles فى ذات الوقت، لم أكن مهتماً بذلك أثناء العمل.
    The rest during work is organized in a manner which makes sure that the work is not discontinued if the nature of the work does not allow discontinuance or in case of work with clients. UN وتنظم الراحة أثناء العمل بطريقة تؤمن عدم انقطاع العمل إذا كانت طبيعة العمل لا تسمح بالانقطاع، أو في حالة العمل مع عملاء.
    Nearly every inmate interviewed by the Justice Department reported various sexually aggressive acts by officers who corner inmates in cells and during work. UN وجل السجينات اللائي أجرت وزارة العدل مقابلات معهن أبلغن عن تصرفات جنسية عدائية متنوعة صدرت عن الموظفين الذين كانوا يختلون بالسجينات في الزنزانات أثناء العمل.
    This subject is covered by a separate law of the Kyrgyz Republic on labour protection, article 1 of which stipulates that citizens of the Kyrgyz Republic are entitled to labour protection and to protection of their life and health during work. UN وهذا الموضوع مشمول بقانون منفصل في جمهورية قيرغيزستان خاص بحماية العمال، وتنص المادة ١ منه على تمتع جميع مواطني جمهورية قيرغيزستان بحماية العمال وبحماية حياتهم وصحتهم في أثناء العمل.
    We appreciate the fact that, during work on the draft resolution, the sponsors showed flexibility and took into account virtually all the comments, advice and amendments that were offered by a number of a delegations, including our own. UN إننا نقدر حقيقة أن متبني مشروع القرار قد أبدوا المرونة أثناء العمل على هذا المشروع وراعوا جميع الملاحظات والنصائح والتعديلات التي قدمها عدد من الوفود،بما فيها وفدنا.
    Immoral conduct on the part of the employer during work is defined as any act by the employer or his representatives which is intended to induce the employee to commit an illegal or immoral act or one contrary to his/her political or religious beliefs. UN وهناك أيضا المسلك غير اﻷخلاقي من قِبَل صاحب العمل في أثناء العمل وكل فعل يقوم به صاحب العمل أو ممثلوه، ويهدف إلى حث العامل على ارتكاب عمل غير مشروع أو غير أخلاقي أو يتنافى مع معتقداته السياسية أو الدينية.
    Who told you to chew gum during work? Open Subtitles من سمح لك أن تمضغ العلكة أثناء العمل ؟
    For women with children up to one and a half years of age, provision is made for special breaks during work for child nursing; employers are not permitted to terminate work contracts with pregnant women or women with children under the age of one and a half years. UN وبالنسبة للنساء اللائي لديهن أطفال تبلغ أعمارهم عاما ونصف من العمر، وضع ترتيب لإتاحة إجازات خاصة لهن أثناء العمل للعناية بأطفالهن؛ ولا يجوز لأرباب العمل إنهاء عقود العمل المبرمة مع الحوامل أو النساء اللائي لديهن أطفال تحت سن عام ونصف.
    - discrimination against women during work - the employer ordered them to wear company shirts with inscriptions insulting to women - 1 case, UN - التمييز ضد النساء أثناء العمل - صاحب العمل يأمرهن بارتداء قمصان الشركة التي نُقشت عليها كلمات مهينة للنساء - قضية واحدة،
    Women workers are at times not aware of the occupational health and safety rules and the importance of being familiar with these rules and ways to protect themselves from the diseases and risks to which they might be exposed during work. UN § عدم وعي العاملات في بعض الأحيان بأسس السلامة والصحة المهنية وأهمية معرفتها لحمايتهن من الأمراض والمخاطر التي قد يتعرضن لها أثناء العمل وكيفية الوقاية منها.
    If the moderate version of the cafeteria were selected, there could be short-term disruption during work on the 4th floor of the Conference Building. UN وإذا اختيرت صيغة الكافيتريا المبسطة، فيمكن أن تنقطع الخدمة لفترة قصيرة خلال العمل في الطابق الرابع من مبنى المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more