"dust settles" - Translation from English to Arabic

    • تهدأ
        
    • الغبار
        
    • يستقر غبار
        
    • يستقرّ
        
    I am prepared to do whatever it takes to fix this country once the dust settles. Open Subtitles وأنا مستعدة لفعل ما يجلب لإصلاح هذا البلد عندما تهدأ العاصفة
    To decide what side of history you want to be standing on when the dust settles. Open Subtitles لإتخاذ قراركم التاريخي ومن ستنحازون إليه حينما تهدأ الأمور
    I think it would be helpful if Stacy... takes a break from school, vacation, if you will, until the dust settles. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الجيد لو ستايسي أخذت راحه من المدرسة أجازه ، حتى تهدأ الأمور
    I am sure that, with the help of the international community, we in Africa will still be standing when the dust settles. UN وإنني على يقين من أننا، في أفريقيا، بمساعدة المجتمع الدولي، سنظل واقفين على أرجلنا عندما ينقشع الغبار.
    You might have stirred up a bit of dirt, but it's just a matter of time that the dust settles. Open Subtitles قد تكون أثرت بعض الغبار ولكنها مسألة وقت حتى يستقر الغبار
    When the dust settles, You can have a great career out of the fbi. Open Subtitles عندما يستقر غبار القضية ، يُمكنكَ أن تنال وظيفة هائلة ، خارج المباحث الفدرالية.
    And I should probably, uh, put myself on suspension until the dust settles. Open Subtitles .. و يجدر بي على الأرجح أن أضع نفسي قيد التوقيف، حتى تهدأ الأجواء
    When the dust settles I'll come fine you. I promise. But you have to go! Open Subtitles عندما تهدأ الأمور سآتي إليك، أعدك لكن الحين يجب أن تذهبي
    Then when the dust settles and everything's in the clear, he just sets up shop? Open Subtitles وعندما تهدأ الأمور وتستقر، يقوم بالبحث عن ضحية أخرى؟
    So get used to it, because in the coming months when the dust settles, Open Subtitles لكل ما يحدث لي اعتاد عليه لأنه في الشهور المقبلة عندما تهدأ الامور
    If you still want to look me up after the dust settles, you'll know where to find me. Open Subtitles إن كنت ماتزال مصمماً على البحث عني بعد أن تهدأ الأمور، ستعلم أين تجدني
    The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. Open Subtitles كلما تركنا الأمر مدة أطول كلما كان شكلنا أفضل عندما تهدأ الأمور
    The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. Open Subtitles كلما تركنا الأمر مدة أطول، كلما كان شكلنا أفضل عندما تهدأ الأمور
    But as you can imagine, she's still a little shaken up, so I'm gonna be spending some time here until the dust settles. Open Subtitles لكن كما تتصورون ما زالت مضطربة قليلا لذا سأمضي المزيد من الوقت هنا حتى تهدأ الامور
    I'll send you a postcard when the dust settles. 30 minutes. Gleisdreieck parking garage. Open Subtitles سوف أرسل لك بطاقة بريدية عندما ينجلي الغبار غلايسدريك مرآب السيارات خلال ٣٠ دقائق
    All right, I'm gonna call you when the dust settles. See you later. Hey, listen. Open Subtitles حسنًا، سأتصل بكم عندما عندما ينقشع الغبار أنت، أسمع
    We'll need to sit on them a while, until the dust settles. Open Subtitles حسنا , علينا أن نجلس عليهم لفترة حتى ينقشع الغبار.
    Now, when the dust settles, we can come back around to this. Open Subtitles والآن حين يتلاشى الغبار وينجلي سنعود للنقاش في هذا الموضوع
    Once the dust settles on all of this, how about I take you out for Burmese? Open Subtitles عندما ينجلي الغبار على كل هذا ماذا عن أخذك لالبورمية؟
    Six of us, scatter, man. The dust settles. Open Subtitles وسقط مننا ستة رجال قبل ان يستقر غبار المعركة
    So I think we should put the brakes on that, you know, for a while till the dust settles and then see where we are. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يجب أن نفترق لفترة، حتى يستقرّ الوضع وبعدها نرى ما سنفعل بعلاقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more