"dust storms" - Translation from English to Arabic

    • العواصف الترابية
        
    • العواصف الغبارية
        
    • وبالعواصف الترابية
        
    • والعواصف الترابية
        
    • العواصف الرملية
        
    • والعواصف الغبارية
        
    • للعواصف الترابية
        
    • بعواصف الغبار
        
    • عواصف الغبار
        
    Even on Mars, dust storms this big are rare. Open Subtitles حتى على المريخ، العواصف الترابية بهذا الحجم نادرة
    In addition, desertification-induced dust storms can cause respiratory disorders. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تسبب العواصف الترابية الناجمة عن التصحر اضطرابات في الجهاز التنفسي.
    It had initiated a leading research project on dust storms designed to promote international monitoring of climate change and emerging natural disasters. UN وبدأت مشروع بحوث رئيسي في العواصف الترابية يرمي إلى تعزيز الرصد الدولي لتغير المناخ والكوارث الطبيعية الناشئة.
    11. Satellite imagery was also used to monitor dust storms originating in the Sahara, which move westward over the Atlantic. UN 11- واستعمل التصوير الساتلي أيضا لرصد العواصف الغبارية الناشئة في الصحراء الكبرى والتي تتحرك غربا عبر المحيط الأطلسي.
    209. We reiterate the need for cooperation through the sharing of climate and weather information and forecasting and early warning systems related to desertification, land degradation and drought, as well as to dust storms and sandstorms, at the global, regional and subregional levels. UN 209 - ونكرر تأكيد ضرورة التعاون عن طريق تبادل المعلومات المتصلة بالمناخ والطقس ونظم التنبؤ والإنذار المبكر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وبالعواصف الترابية والرملية على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation. UN وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات.
    Cooperation on environmental protection envisages combating and mitigating the effects of dust storms and improving the management of marshlands. UN ويتوخى التعاون على حماية البيئة محاربة العواصف الترابية والحد من آثارها وتحسين إدارة منطقة الأهوار.
    The increasing number and frequency of dust storms present economic and health risks not only for Iraq, but for the whole region. UN ويشكل ازدياد عدد العواصف الترابية وتواترها مخاطر اقتصادية وصحية لا للعراق فحسب، بل وللمنطقة بأسرها.
    But dust storms on Mars can be equally spectacular on a much smaller scale. Open Subtitles لكن العواصف الترابية على المريخ قد تكون مدهشة على نطاق أصغر
    The number of dust storms has already doubled. UN وتضاعف فعلا عدد العواصف الترابية.
    65. Over the past few months, my Special Representative has pursued several tracks to promote regional and bilateral cooperation to find specific solutions to the key environmental issue of sandstorms and dust storms. UN 65 - وخلال الأشهر القليلة الماضية، مضى ممثلى الخاص في مسارات عدة لتعزيز التعاون الإقليمي والثنائي من أجل التوصّل إلى حلول محدّدة للمشكلة البيئية الرئيسية المتمثلة في العواصف الترابية والرملية.
    He discussed the implementation of the Mission's mandate and the strengthening of Iran-Iraq and regional cooperation on issues of common concern such as combating dust storms and other cross-boundary environmental issues. UN وناقش تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز التعاون الإقليمي بين إيران والعراق في القضايا ذات الاهتمام المشترك مثل مكافحة العواصف الترابية وغيرها من القضايا البيئية العابرة للحدود.
    " Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms and their negative impact on the environment and the economy, UN ' ' وإذ تقلقها العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر الجوية البالغة الشدة وما تتصف به من تكرر واستطالة فترات الجفاف والفيضان وتزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    Concerned also by the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي في البيئة والاقتصاد،
    The meeting also helped to enhance interagency synergy within each government, in their common struggle to combat dust storms and desertification. UN كما ساعد الاجتماع على تعزيز أوجه التآزر بين المؤسسات الحكومية، في نضالها المشترك لمكافحة العواصف الغبارية والتصحر.
    I give you my word. He's gonna fix the dust storms too. Open Subtitles اعطيك كلمتى. هو سوف يصلح العواصف الغبارية ايضا.
    192. We reiterate the need for cooperation through the sharing of climate and weather information and forecasting and early warning systems related to desertification, land degradation and drought, as well as to dust storms and sandstorms, at the global, regional and subregional levels. UN 192 - ونكرر تأكيد ضرورة التعاون عن طريق تبادل المعلومات المتصلة بالمناخ والطقس ونظم التنبؤ والإنذار المبكر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وبالعواصف الترابية والعواصف الرملية على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    209. We reiterate the need for cooperation through the sharing of climate and weather information and forecasting and early warning systems related to desertification, land degradation and drought, as well as to dust storms and sandstorms, at the global, regional and subregional levels. UN 209 - ونكرر تأكيد ضرورة التعاون عن طريق تبادل المعلومات المتصلة بالمناخ والطقس ونظم التنبؤ والإنذار المبكر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وبالعواصف الترابية والرملية على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    The number of sandstorms and dust storms has almost doubled from 120 to 220 days each year. UN وتضاعف تقريبا عدد العواصف الرملية والعواصف الترابية لتمتد من 120 يوما إلى 220 يوما في كل سنة.
    Dialogue on mechanisms for early warning and monitoring of transboundary dust storms in West Asia UN الحوار بشأن آليات للإنذار المبكر ورصد العواصف الرملية العابرة للحدود في غرب آسيا
    The local population in areas adjacent to green belt areas, particularly areas exposed to sand drift, dust storms and flooding, helping to stabilise their existence and provide them with better living conditions; UN 1 - السكان المحليون المجاورون لمناطق الحزام، خاصة تلك المناطق المعرضة لزحف الرمال والعواصف الغبارية وحدوث السيول الفيضية، ما يساعد على استقرارهم وتوفير ظروف الحياة الأفضل لهم.
    Climate change had worsened the impact of dust storms and sandstorms in the Persian Gulf region and had inflicted substantial socio-economic damage in the western half of his country. UN وقد أدّى تغيُّر المناخ إلى زيادة الآثار السلبية للعواصف الترابية والعواصف الرملية في منطقة الخليج الفارسي، كما أنه تسبب في حدوث أضرار اجتماعية - اقتصادية كبيرة في النصف الغربي من بلده.
    59. Issues relating to dust storms and sand movement have received increased attention from Asian Parties. UN 59- وقد حظيت القضايا المتصلة بعواصف الغبار وتحرك الرمال بالمزيد من الاهتمام من جانب الأطراف الآسيوية.
    The framework identifies the priority actions required to mitigate drought-related risks and combat dust storms and desertification in an integrated manner. UN ويحدد الإطار الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على سبيل الأولوية من أجل التخفيف من المخاطر المتصلة بالجفاف ومكافحة عواصف الغبار والتصحر بطريقة متكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more