"duties and responsibilities of" - Translation from English to Arabic

    • واجبات ومسؤوليات
        
    • الواجبات والمسؤوليات
        
    • مهام ومسؤوليات
        
    • وواجبات ومسؤوليات
        
    • وواجباتهم ومسؤولياتهم
        
    • بالواجبات والمسؤوليات
        
    • والواجبات والمسؤوليات
        
    • بواجبات ومسؤوليات
        
    • المهام والمسؤوليات المنوطة
        
    • وواجباتهما ومسؤولياتهما
        
    It should also specify the duties and responsibilities of private providers vis-à-vis parents, the community and society at large. UN كما ينبغي أن يحدد واجبات ومسؤوليات مقدمي التعليم في القطاع الخاص إزاء الآباء والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    The duties and responsibilities of the latter two positions are deemed to be of a continuous nature, hence the proposal to convert them to established posts. UN وتعتبر واجبات ومسؤوليات المهمتين الأخيرين ذات طبيعة مستمرة، ومن ثم اقتراح تحويلهما إلى وظيفتين ثابتتين.
    The high vacancy rate may lead to the Department not being able to fully execute its mandate in fulfilling the duties and responsibilities of the oversight function. UN وربما أدى ارتفاع معدل الشغور إلى عدم قدرة إدارة خدمات الرقابة الداخلية على إنجاز ولايتها بشكل كامل في تنفيذ الواجبات والمسؤوليات المتعلقة بوظيفة الرقابة.
    The ToRs define the duties and responsibilities of unit chiefs. UN وتحدد الاختصاصات الواجبات والمسؤوليات المنوطة برؤساء الوحدات.
    Surprise cash counts, which are now part of the duties and responsibilities of the Deputy Chief Finance Officer, are performed periodically. UN وأصبحت الحسابات النقدية المفاجئة، التي هي الآن جزء من مهام ومسؤوليات نائب كبير الموظفين الماليين، تؤدى على نحو دوري.
    In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. UN وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه.
    The director and professional services must also enable the union to participate in all procedures of decision-making on the rights, duties and responsibilities of workers deriving from employment. UN وعلى المدير والإدارات المهنية تمكين النقابة من المشاركة في جميع مراحل صنع القرار بشأن حقوق العمال وواجباتهم ومسؤولياتهم المنبثقة عن الوظيفة.
    This new legislation clarifies and raises some issues related to the former duties and responsibilities of the Airport Security Police and the Argentine Air Force. UN ويشرح هذا التشريع ويثير بعض المسائل المتعلقة بالواجبات والمسؤوليات السابقة الملقاة على عاتق شرطة أمن المطارات وسلاح الجو الأرجنتيني.
    duties and responsibilities of public and private entities in combating poverty UN واجبات ومسؤوليات الكيانات العامة والخاصة في القضاء على الفقر
    Just as importantly, the duties and responsibilities of armed forces are also spelt out in some detail. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أنه ينص أيضا على واجبات ومسؤوليات القوات المسلحة بشيء من التفصيل.
    The increased duties and responsibilities of teachers have not been matched with recognition of their trade union freedoms. UN ولم يقابل ازدياد واجبات ومسؤوليات المعلمين اعتراف بحرياتهم النقابية.
    The duties and responsibilities of each of these major bodies were identified in the Constitution promulgated in 1960. UN وقد حددت واجبات ومسؤوليات كل هيئة من هذه الهيئات الرئيسية في الدستور الذي أُعلن رسمياً في عام 1960.
    Ad hoc cash counts, which are now part of the duties and responsibilities of the Deputy Chief Finance Officer, are performed periodically. UN ويجري دوريا إجراء عمليات عد فجائي للنقدية، وهو ما يمثل الآن جزءا من واجبات ومسؤوليات نائب كبير الموظفين الماليين.
    Furthermore, training on the duties and responsibilities of each justice operator should be made available to all of them. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يستفيدوا جميعاً من تدريب على واجبات ومسؤوليات كل قيّم من القيّمين على شؤون القضاء.
    The Guide details the basic duties and responsibilities of the police according to Cambodian law and international human rights standards. UN وينص الدليل بالتفصيل على الواجبات والمسؤوليات الأساسية للشرطة طبقاً للقانون الكمبودي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    - Are the respective duties and responsibilities of managers and staff balanced in the texts and, more importantly, their implementation? UN هل الواجبات والمسؤوليات الخاصة بكل من المديرين والموظفين متوازنة في النصوص، والأهم من ذلك، تنفيذها؟
    A description of typical duties and responsibilities of an occupation found at a particular grade level that is used in establishing the classification of posts. UN وصف الواجبات والمسؤوليات التي تضطلع بها عادة مهنة معينة في مرتبة وظيفية معينة، وتستخدم أساسا قياسيا لتصنيف الوظائف.
    The duties and responsibilities of the Property Management Section to control and manage the mission's property will increase accordingly. UN وستزداد وفقا لذلك مهام ومسؤوليات قسم إدارة الممتلكات في مراقبة وإدارة ممتلكات البعثة.
    In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. UN وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه.
    It is the interpretation of the Republic of Argentina that when there are references to young people, youth, adolescents, children, young men and young women in connection with sexual and reproductive health programmes, there must also be a recognition of the rights, duties and responsibilities of parents. UN ويقضي تفسير الجمهورية اﻷرجنتينية بأنه في حالات اﻹشارة إلى الصغـــار والنشئ والمراهقيـــن واﻷطفال والشبان والشابات بصدد برامج الصحة الجنسية واﻹنجابية، يجب أيضا الاعتراف بحقـــوق الوالديـــن وواجباتهم ومسؤولياتهم.
    A draft document was prepared by the Ministère de l'Intérieur et des Collectivités Territoriale on legislation on the financial duties and responsibilities of local and municipal authorities for promulgation by the elected Government UN أعدت وزارة الداخلية والجماعات الإقليمية مشروع وثيقة بشأن التشريعات المتعلقة بالواجبات والمسؤوليات المالية التي تقع على عاتق السلطات المحلية والبلدية بغرض إصدارها من قبل الحكومة المنتخبة
    The Law regulates the rights, duties, and responsibilities of broadcasters, providers of audiovisual media services upon request and operators of public electronic communication networks broadcasting or re-broadcasting programs of broadcasters. UN وينظم القانون الحقوق والواجبات والمسؤوليات المتعلقة بالناشرين، ومقدمي خدمات الإعلام السمعي البصري لدى طلبها ومديري شبكات التواصل الإلكتروني العامة التي تبث أو تعيد بث برامج الناشرين.
    The discriminatory elements should be eliminated from the laws governing nationality, for example, and those concerning the duties and responsibilities of men and women. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي التخلص من عناصر التمييز الموجودة في القوانين المنظمة للجنسية مثلا، وفضلا عما يتعلق بواجبات ومسؤوليات الرجل والمرأة.
    When the Board grants a geographic certification, the employers of the employees in the bargaining unit are required to appoint an agent to act on their behalf, and to authorize the agent to discharge the duties and responsibilities of an employer under Part I of the Code. UN وعندما يمنح المجلس التصريح الجغرافي، فإن أرباب عمل المستخدمين الداخلين في الوحدة التفاوضية يطالَبون بتعيين وكيل للتصرف بالنيابة عنهم وباﻹذن لهذا الوكيل بأداء المهام والمسؤوليات المنوطة برب العمل بموجب الباب اﻷول من القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more