"duty and responsibility" - Translation from English to Arabic

    • واجب ومسؤولية
        
    • الواجب والمسؤولية
        
    • واجبات ومسؤوليات
        
    • واجباً ومسؤولية
        
    • واجبها ومسؤوليتها
        
    States have the primary duty and responsibility to provide assistance and protection to persons affected by natural disasters. UN يقع على كاهل الدول في المقام الأول واجب ومسؤولية توفير المساعدة والحماية للمتضررين من الكوارث الطبيعية.
    Thus, the equality principle of military service duty and responsibility carries more meaning in the State party than in any other country. UN وعليه، فإن مبدأ المساواة في أداء واجب ومسؤولية الخدمة العسكرية يفوق معناه في الدولة الطرف معناه في أي بلد آخر.
    National authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and humanitarian assistance to internally displaced persons within their jurisdiction. UN تقع على عاتق السلطات الوطنية، في المقام الأول، وفي نطاق ولايتها، واجب ومسؤولية توفير الحماية والمساعدة الإنسانية للمشردين داخليا.
    The primary duty and responsibility for addressing the needs of the internally displaced persons lies with the national authorities. UN 40- يقع الواجب والمسؤولية الرئيسيين لتلبية احتياجات المشردين داخلياً على السلطات الوطنية.
    If I had raised you, you would understand about duty and responsibility. Open Subtitles لو كنت من رباك لفهمت الواجب والمسؤولية
    Their duty and responsibility may not be emphasized as strongly in the draft programme of action as we believe they should have been. UN وربما لم تلق واجبات ومسؤوليات وسائل اﻹعلام، في مشروع برنامج العمل، التأكيد اللازم القوي الذي كان ينبغي أن تحظى به.
    It is the duty and responsibility of their parents or guardians to provide appropriate direction and guidance to children. UN وعلى الآباء أو الأوصياء واجب ومسؤولية توفير التوجيهات والإرشادات المناسبة لأطفالهم.
    1. The primary duty and responsibility for providing humanitarian assistance to internally displaced persons lies with national authorities. UN 1- يقع على عاتق السلطات الوطنية، في المقام الأول، واجب ومسؤولية تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً.
    All signatories to the United Nations Charter have a duty and responsibility to strictly uphold its vision, principles and obligations. UN وتقع على عاتق جميع الموقﱢعين على ميثاق اﻷمم المتحدة واجب ومسؤولية إعلاء رؤى ومبادئ الميثاق وما يفرضه من التزامات.
    That is the duty and responsibility of all States and religious leaders. UN ذلك هو واجب ومسؤولية جميع الدول والزعماء الدينيين.
    These institutions have the duty and responsibility for the development of women. UN ويقع على عاتق المؤسسات واجب ومسؤولية تطوير المرأة.
    Therefore, it was the duty and responsibility of all States to promote acceptance of the Court and support for its decisions and rulings, however painful. UN ولذلك فإن من واجب ومسؤولية جميع الدول أن تشجع على قبول المحكمة ودعم قراراتها وأحكامها مهما كانت مؤلمة.
    Recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against street children and to punish offenders, UN وإذ تدرك واجب ومسؤولية الحكومات في التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد أطفال الشوارع ومعاقبة المجرمين،
    Recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against street children and to punish offenders, UN وإذ تدرك واجب ومسؤولية الحكومات في التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد أطفال الشوارع ومعاقبة المجرمين،
    The Committee considers that it is the duty and responsibility of all concerned to enable the Palestinians to exercise their inalienable rights. UN ٦٣ - وترى اللجنة أنه من واجب ومسؤولية جميع المعنيين تمكين الفلسطينيين من ممارسة حقوقهم غير القابلة للتصرف.
    1. The primary duty and responsibility for providing humanitarian assistance to internally displaced persons lies with national authorities. UN 1 - يقع على عاتق السلطات الوطنية، في المقام الأول، واجب ومسؤولية تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً.
    These include the creation of institutions and agencies with the duty and responsibility for the development of women and of children such as the NCWC, Youth Guidance and Counseling Division (YGCD) under the Ministry of Education, and the Women and Child Protection Unit in the Royal Bhutan Police. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء مؤسسات ووكالات عليها الواجب والمسؤولية عن نماء المرأة والطفل كاللجنة الوطنية للمرأة والطفل، وشعبة التوجيه والإرشاد للشباب بوزارة التربية ووحدة حماية المرأة والطفل الملحقة بشرطة بوتان الملكية.
    “1. National authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and humanitarian assistance to internally displaced persons within their jurisdiction. UN " 1- على عاتق السلطات الوطنية الواجب والمسؤولية الرئيسيان لتوفير الحماية والمساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في نطاق ولايتها.
    The Principles expressly recognize that the national authorities have the primary duty and responsibility to address the protection, assistance, return or resettlement, and reintegration needs of internally displaced persons within their jurisdiction and spell out the specific nature of these responsibilities. UN وتسلّم المبادئ بصورة صريحة بأن السلطات الوطنية تتحمل الواجب والمسؤولية الأولى في تناول موضوع الحماية أو المساعدة أو العودة أو إعادة الاستيطان، واحتياجات المشردين داخلياً في مجال إعادة دمجهم وذلك ضمن ولاياتها القضائية كما تقدم تفاصيل الطبيعة المحددة لهذه المسؤوليات.
    For both of these groups, it is the primary duty and responsibility of the competent authorities, as reflected in Guiding Principle 28, to provide the means which allow internally displaced persons to return voluntarily, in safety and with dignity, to their homes or places of habitual residence, or to resettle voluntarily in another part of the country, and to facilitate the reintegration of both groups. UN وأول واجبات ومسؤوليات السلطات المعنية بالنسبة إلى هاتين الفئتين هي، كما ورد في المبدأ التوجيهي 28، توفير الوسائل التي تسمح للمشردين داخلياً بالعودة الطوعية في كنف الأمان والكرامة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم العادية أو إعادة الاستيطان الطوعي في مكان آخر من البلد، وتيسير إعادة إدماج الفئتين.
    Speaking on behalf of a State, the delegate asserted that States had a duty and responsibility to support and facilitate the use of minority languages. UN وأكد المندوب، باسم إحدى الدول، أن للدول واجباً ومسؤولية عن دعم وتيسير استعمال لغات الأقليات.
    The SoE considers as sacred its constitutional duty and responsibility to defend the country's sovereignty and independence. UN تقدس دولة إريتريا واجبها ومسؤوليتها الدستوريين فيما يتعلق بالدفاع عن سيادة البلد واستقلاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more