"duty of all" - Translation from English to Arabic

    • واجب جميع
        
    • واجب على جميع
        
    • التزام جميع
        
    • من جديد واجب
        
    • واجب كافة
        
    • واجب كل
        
    • واجبنا جميعا
        
    • بواجب كافة
        
    Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, UN وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين وأنظمة الدولة المستقبلة لهم، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم،
    Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, UN وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين وأنظمة الدولة المستقبلة لهم، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم،
    It is the duty of all Hondurans to ensure its conservation and prevent its depletion. UN ومن واجب جميع الهندوراسيين السهر على حفظها ومنع نهبها.
    It is the duty of all delegations to give them support because they are working for all of us, and the authority of the Special Coordinators reflects that of the Conference itself. UN وإنه لمن واجب جميع الوفود أن تؤيدهم ﻷنهم يؤدون عملا لنا جميعا، وﻷن سلطة المنسقين الخاصين إنما تعكس سلطة المؤتمر نفسه.
    Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, UN وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين وأنظمة الدولة المستقبلة لهم، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم،
    It was therefore the duty of all States Members to support the Organization's efforts to completely and swiftly eradicate colonialism. UN ولهذا فإن من واجب جميع الدول الأعضاء دعم جهود المنظمة للقضاء نهائياً وبسرعة على الاستعمار.
    It is therefore the duty of all Member States to make efforts to achieve those noble objectives. UN لذا، فإنه من واجب جميع الدول الأعضاء بذل الجهود لبلوغ تلك الأهداف النبيلة.
    The Organization has created an important body of norms and laws and it is the duty of all States to uphold legality in international relations. UN وقد وضعت المنظمة مجموعة من المعايير والقوانين، ومن واجب جميع الدول أن تؤيد الشرعية في العلاقات الدولية.
    It is the duty of all Members States in our region to commit themselves to the implementation of resolutions of international legality. UN وإن من واجب جميع الدول الأعضاء في منطقتنا الالتزام بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية.
    It is the duty of all Members of our Organization to commit themselves to the implementation of United Nations resolutions. UN وإن من واجب جميع الدول الأعضاء في منظمتنا، الالتزام بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية.
    Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, UN وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين الدولة المستقبلة لهم وأنظمتها، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم،
    Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, UN وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين الدولة المستقبلة لهم وأنظمتها، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم،
    Its observance and implementation shall be the duty of all officials and members of the prisons and detention centers. UN وسيكون التقيد بتلك القوانين وتنفيذها واجب جميع المسؤولين عن السجون ومراكز الاحتجاز والعاملين فيها.
    Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, UN وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين الدولة المستقبلة لهم وأنظمتها، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم،
    Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, UN وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين الدولة المستقبلة لهم وأنظمتها، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم،
    Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, UN وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين الدولة المستقبلة لهم وأنظمتها، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم،
    Emphasizing that it is the duty of all parties to the conflict in the Sudan to protect relief workers, UN وإذ تؤكد على أن حماية العاملين في ميدان اﻹغاثة واجب على جميع أطراف النزاع في السودان،
    7. Reaffirms the duty of all States, in accordance with the principles of the Charter, to use peaceful means to settle any dispute to which they are parties and the continuance of which is likely to endanger the maintenance of international peace and security, as a vital requirement for the promotion and protection of all human rights of everyone and all peoples; UN 7 - تعيد تأكيد التزام جميع الدول، وفقا لمبادئ الميثاق، باستخدام الوسائل السلمية من أجل تسوية أي نزاع تكون طرفا فيه ويحتمل أن يؤدي استمراره إلى خطر يهدد صون السلام والأمن الدوليين، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لكل الأفراد والشعوب؛
    " 1. Reaffirms the duty of all States to find peaceful means by which to settle any dispute to which they are parties before such dispute is likely to endanger the maintenance of international peace and security; UN " 1 - تؤكد من جديد واجب جميع الدول أن تجد وسائل سلمية لتسوية أي نزاع تكون طرفا فيه قبل أن يُعرِّض هذا النزاع، على الأرجح، صون السلم والأمن الدوليين للخطر؛
    A key component of the right to compensation is the duty of all States to provide a procedure by which claims can be brought. UN ومن المكونات الرئيسية للحق في التعويض واجب كافة الدول المتمثل في توفير إجراء تُقدم بواسطته المطالبات.
    It was now the duty of all citizens across the empire to kill their emperor, or assist others to do so. Open Subtitles الآن من واجب كل مواطن على طول الامبراطوريّة أن يقتلو الامبراطور، أو يساعدو الآخرين في ذلك.
    It is the duty of all us of to sustain Lebanon the nation, Lebanon the State, and Lebanon as our shared life. UN إن واجبنا جميعا أن نصون لبنان الوطن، ولبنان الدولة، ولبنان العيش المشترك.
    Further acknowledging the duty of all States to prevent violations of human rights or other abuses committed by or involving transnational corporations and other business enterprises, UN وإذ تسلّم كذلك بواجب كافة الدول منع انتهاكات حقوق الإنسان أو أية تجاوزات أخرى ترتكبها أو تشارك فيها الشركات عبر الوطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال التجارية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more