"duty of states to" - Translation from English to Arabic

    • واجب الدول في
        
    • واجب الدول أن
        
    • واجب الدول بأن
        
    • من جديد أن من واجب الدول
        
    • بواجب الدول في
        
    • واجب الدول المتمثل في
        
    • واجب الدول فيما يتعلق
        
    • نفسه بواجب الدول
        
    To postulate that certain rights were to be respected more carefully than others would conflict with the duty of States to fulfil in good faith all their obligations under international law. UN والافتراض بأنه ينبغي احترام بعض الحقوق بعناية أكبر من الحقوق الأخرى من شأنه أن يتعارض مع واجب الدول في أن تفي بحسن نية بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    These are mutually reinforcing objectives that must be pursued together as part of the duty of States to protect human rights. UN وهما هدفان متعاضدان يجب السعي إلى بلوغهما معاً كجزء من واجب الدول في حماية حقوق الإنسان.
    I would stress the duty of States to bring to justice perpetrators of torture as an integral part of the victims' right to reparation. UN وأؤكد على واجب الدول في تقديم مرتكبي التعذيب للعدالة كجزء لا يتجزأ من حق الضحية في التعويض.
    It is the duty of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. UN ومن واجب الدول أن تعزز وتحمي جميع حقــــوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    3. Also reaffirms the duty of States to effectively promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all migrants and their families, and therefore: UN 3 - تعيد أيضا تأكيد واجب الدول أن تعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لجميع المهاجرين وأُسرهم، وبناء على ذلك:
    This aspect corresponds to the duty of States to consult with indigenous peoples in matters that affect their rights and interests, in order to obtain their free, prior and informed consent. UN ويتمشى هذا الجانب مع واجب الدول بأن تتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن المسائل التي تمس حقوقها ومصالحها، من أجل الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    The principle emphasizes the duty of States to implement at the national level the international obligations they have accepted in the field of the environment. UN ويؤكد المبدأ على واجب الدول في أن تنفذ على الصعيد الوطني الالتزامات الدولية التي قبلتها في ميدان البيئة.
    duty of States to adopt with respect to their nationals measures for the conservation of the living resources of the high seas UN واجب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة إلى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية لأعالي البحار
    It was also suggested that the duty of States to take preventive measures could also contribute to compliance with the draft articles on prevention. UN واقتُرح أيضاً أن واجب الدول في اتخاذ تدابير وقائية قد يُسهم أيضاً في الامتثال لمشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    Both drafts affirmed the duty of States to ensure the safety and security of United Nations personnel. UN وكلا المشروعين يؤكد واجب الدول في كفالة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وأمنهم.
    Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, UN وإذ تؤكد على واجب الدول في اتخاذ جميع التدابير المناسبة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك اﻹجراءات ذات الطابع الوقائي، وتقديم الجناة الى القضاء،
    Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, UN وإذ تؤكد على واجب الدول في اتخاذ جميع التدابير المناسبة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك اﻹجراءات ذات الطابع الوقائي، وتقديم الجناة الى القضاء،
    The duty of States to protect and promote the rights of indigenous peoples was an integral element of their obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويشكل واجب الدول في حماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها عنصراً أساسياً من التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    At the same time, it was recalled that the duty of States to cooperate was to be understood in the context of an affected State retaining the primary responsibility for the protection of persons and the provision of humanitarian assistance on its territory. UN وفي الوقت نفسه، أُشير إلى أن واجب الدول أن تتعاون يجب أن يُفهم في سياق احتفاظ الدولة المتأثرة بالمسؤولية الأوّلية عن حماية الأشخاص وتقديم المساعدات الإنسانية على أرضها.
    103. It was the duty of States to ensure that treaties were respected. UN 103 - وواصل القول إن من واجب الدول أن تضمن احترام المعاهدات.
    The Global Programme of Action reconfirmed the general principle embedded in numerous global conventions and regional instruments that it is the duty of States to preserve and protect the marine environment. UN 27- أعاد برنامج العمل العالمي تأكيد المبادئ العامة المذكورة في العديد من الاتفاقيات العالمية والصكوك الإقليمية التي تفيد بأن من واجب الدول أن تحافظ على البيئة البحرية وتحميها.
    Reaffirming the right of all peoples to live in a society free of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as the duty of States to take prompt, decisive and appropriate measures to eliminate all forms of racial discrimination whenever, wherever and however they occur, UN وإذ نعيد تأكيد حق جميع الشعوب في العيش في مجتمع خال من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن من واجب الدول أن تتخذ التدابير الفورية والحاسمة والمناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أينما وكلما وكيفما مورست،
    The Court stressed that, while it is the duty of States to take reasonable and appropriate measures to enable lawful demonstrations to proceed peacefully, they cannot guarantee this absolutely and they have a wide discretion in the choice of the means to be used. UN فقد شددت المحكمة على أنه إذا كان من واجب الدول أن تتخذ تدابير معقولة وملائمة للسماح بالتظاهر المشروع في ظروف سلمية، فإنها لا تستطيع أن تضمن ذلك ضمانا مطلقا ولها سلطة تقديرية واسعة تتيح لها اختيار الوسائل الواجب استخدامها.
    The obligation to protect refers to the duty of States to ensure the recognition of the horizontal effect of the rights set forth in ICESCR and the obligation to fulfil requires the State to take steps towards the realization of economic, social and cultural rights. UN والالتزام بالحماية يشير إلى واجب الدول بأن تكفل الاعتراف بالأثر الشامل المترتب على الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويتطلب الالتزام بإعمال الحقوق بأن تتخذ الدول خطوات لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    " 46. Also recognizes that children may face additional barriers in accessing justice, and reaffirms the duty of States to respect and ensure an effective remedy and access to justice for each child within their jurisdiction without discrimination of any kind; UN " 46 - تسلم أيضا بأن الأطفال قد يواجهون حواجز إضافية تحول دون لجوئهم إلى القضاء، وتؤكد من جديد أن من واجب الدول احترام جميع الأطفال الخاضعين لولايتها وكفالة حصولهم على سبل انتصاف فعالة وإمكانية لجوئهم إلى القضاء دون أي نوع من أنواع التمييز؛
    Mandate holders reiterated their freedom to assess situations under their mandates and recalled the duty of States to cooperate with them. UN وأشار المكلفون بالولايات مجدداً إلى حريتهم في تقييم الحالات في ظل ولاياتهم وذكروا بواجب الدول في التعاون معهم.
    The duty of States to protect the right to privacy, therefore, includes the obligation to guarantee that adequate safeguards are in place to ensure that no testing occurs without informed consent, that confidentiality is protected, particularly in health and social welfare settings, and that information on HIV status is not disclosed to third parties without the consent of the individual. UN وبذلك يشمل واجب الدول المتمثل في حماية الحق في الخصوصية الالتزام بكفالة وجود ضمانات كافية تؤمّن عدم إجراء أي فحص بدون موافقة واعية، وحماية السرية، خاصة فيما يتصل بالصحة والرعاية الاجتماعية وعدم الكشف عن المعلومات المتعلقة بحالة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري ﻷطراف ثالثة بدون موافقة الشخص المعني.
    Reference was made, in particular, to the duty of States to protect with respect to the prevention of violation of children's rights by third parties, as well as to their duty to monitor and sanction these violations. UN وأُشيرَ بصفة خاصة إلى واجب الدول فيما يتعلق بمنع انتهاك حقوق الأطفال من جانب أية أطراف، وواجبها فيما يتعلق برصد هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Noting the large numbers of women from developing countries who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families, as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic situations in their home countries, while acknowledging the primary duty of States to work for conditions that provide employment to their citizens, UN وإذ تلاحظ اﻷعداد الكبيرة من نساء البلدان النامية اللائي يتجهن باستمرار نحو البلدان اﻷيسر حالا بحثا عن سبل لكسب العيش ﻷنفسهن وﻷسرهن، نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية السائدة في أوطانهن، وتسلم في الوقت نفسه بواجب الدول اﻷساسي في تهيئة اﻷوضاع التي تتيح فرص العمل لمواطنيها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more