"duty of the state to" - Translation from English to Arabic

    • واجب الدولة في
        
    • واجب الدولة أن
        
    • واجبات الدولة
        
    • واجب الدولة بأن
        
    • على الدولة واجب
        
    • لواجب الدولة في
        
    It should be emphasized that granting compensation does not reduce the duty of the State to investigate and prosecute human rights violations. UN وينبغي التأكيد على أن منح التعويض لا يقلل من واجب الدولة في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومقاضاة مرتكبيها.
    At the same time, the article proclaims the duty of the State to put into effect programmes for the protection of the population's health and the promotion of sports. UN وتبين هذه المادة في الوقت ذاته، واجب الدولة في أن تضع موضع التنفيذ برامج لحماية صحة المواطنين وتشجيع اﻷنشطة الرياضية.
    The Constitution of El Salvador enshrines a duty of the State to protect natural resources as well as the diversity and integrity of the environment as a means of ensuring sustainable development. UN ويكرس دستور السلفادور واجب الدولة في حماية الموارد الطبيعية، فضلا عن تنوع البيئة وسلامتها. كوسيلة لضمان التنمية المستدامة.
    It was a duty of the State to implement sustained, coordinated and cooperative public policies on such searches. UN ومن واجب الدولة أن تنفِّذ سياسات عامة متواصلة ومتناسقة وتعاونية بشأن عمليات البحث المذكورة.
    The Framework Law underlines the duty of the State to respect, protect and promote the enjoyment of the human right to food and to guarantee the mechanisms to make the right justiciable. UN ويؤكد القانون الإطاري على أن من واجب الدولة أن تحترم وتحمي وتروجّ التمتع بحق الإنسان في الغذاء وتضمن الآليات اللازمة لإخضاع ذلك الحق للقضاء.
    The Constitution establishes that it is a fundamental duty of the State to preserve, develop, protect and disseminate the existing cultures. UN ويؤكد الدستور أن من واجبات الدولة الأساسية الحفاظ على الثقافات القائمة وتنميتها وحمايتها ونشرها.
    Here, in substance, we find the formulation of the duty of the State to guarantee the equality of citizens irrespective of their natural particularities and social status. UN ونرى هنا، من حيث المضمون، النص على واجب الدولة بأن تكفل المساواة بين المواطنين بصرف النظر عما يتميزون به من خصائص طبيعية ومركز اجتماعي.
    It is the duty of the State to respect them and protect them. UN ويقع على الدولة واجب احترامها وحمايتها.
    Inherent therein was the duty of the State to cooperate, in fulfilment of the principles of mutual accountability and responsibility, from which the notion of international cooperation in the field of human rights was derived. UN ومن العناصر الأصلية في هذا الصدد واجب الدولة في مجال التعاون وفاءً بمبادئ المساءلة والمسؤولية المتبادلة التي استقيت منها فكرة التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    It finds expression even in the Indian Constitution, which declares our nation to be a secular republic and simultaneously underlines the freedom of both religion and faith, as well as the duty of the State to inculcate a scientific temper among the people. UN ويتجلى ذلك التقليد حتى في دستورنا، الذي يعلن أمتنا جمهورية علمانية ويؤكد في الوقت نفسه على حرية الدين والعقيدة على حد سواء، فضلا عن واجب الدولة في ترسيخ الفكر العلمي بين الناس.
    127. Article 43 of the Constitution establishes the duty of the State to safeguard the rights and freedoms of citizens proclaimed by the Constitution and laws. UN 127 - تحدد المادة 43 من الدستور واجب الدولة في حماية حقوق وحريات المواطنين التي يعلنها الدستور والقوانين.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to emphasize that granting compensation to victims or their families does not in any way reduce the duty of the State to investigate and prosecute human rights violations. UN وتود المقررة الخاصة، في هذا السياق، أن تؤكد على أن منح التعويض للضحايا أو أسرهم لا يقلِّل بأي شكل من واجب الدولة في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومقاضاة مرتكبيها.
    The constitutional law of a number of countries refers generally to the duty of the State to ensure the provision of public services. UN ٢ - يشير القانون الدستوري في عدد من البلدان بوجه عام الى واجب الدولة في أن تكفل توفير الخدمات العمومية .
    7. The constitutional law of a number of countries refers generally to the duty of the State to ensure the provision of public services. UN ٧- يشير القانون الدستوري في عدد من البلدان بوجه عام الى واجب الدولة في أن تكفل توفير الخدمات العمومية.
    The constitutional law of a number of countries refers generally to the duty of the State to ensure the provision of public services. UN ١ - يشير القانون الدستوري في عدد من البلدان بوجه عام الى واجب الدولة في أن تكفل توفير الخدمات العمومية .
    The duty of the State to provide justice should not be privatized and brought back to victims, as it was before the emergence of modern States. UN ولا يجوز أن يتحول واجب الدولة في إقامة العدل الى شأن خاص يعود أمره الى الضحايا، مثلما كانت عليه الحال قبل نشوء الدول الحديثة.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to emphasize that granting compensation does not reduce the duty of the State to investigate and prosecute human rights violations. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة التشديد على أن التعويض لا يخفف من واجب الدولة في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومقاضاة مرتكبيها.
    Furthermore, it is the duty of the State to provide adequate medical and psychological services to those released, in particular those who suffered ill-treatment or prolonged periods of solitary confinement. UN وعلاوة على ذلك، فإن من واجب الدولة أن توفر الخدمات الطبية والنفسية الكافية إلى السجناء المفرج عنهم، ولا سيما أولئك الذين عانوا من سوء المعاملة أو من فترات طويلة من الحبس الانفرادي.
    It is the duty of the State to find and implement new and innovative ways to reach out to older persons, identify age-friendly means to disseminate health-related information and encourage their participation. UN ومن واجب الدولة أن توجد وتنفذ أساليب جديدة وابتكارية للتواصل مع كبار السنّ والتعرف على الطرق اللازمة التي تراعي السنّ لبثّ المعلومات ذات الصلة بالصحة وتشجيع مشاركتهم.
    In accordance with the Education Policy Document, it is the duty of the State to provide and make widely available education at all stages within existing capacities and resources. UN ووفقاً لما ورد في الوثيقة السياسة التعليمية، من واجب الدولة أن توفر التعليم وتجعله في المتناول على نطاق واسع في جميع المراحل ضمن حدود القدرات والموارد المتاحة.
    The panellist from Ecuador reported that the 2008 Constitution of that country enshrined the fundamental duty of the State to guarantee its citizens a society free of corruption and the duty of citizens to report all acts of corruption. UN 38- وقال العضو الإكوادوري في الفريق إنَّ دستور بلاده لعام 2008 ينص على أنَّ من أوجب واجبات الدولة ضمان العيش لمواطنيها في مجتمع خال من الفساد وأنَّ من واجب المواطنين الإبلاغ عن جميع أعمال الفساد.
    Equally important, however, is the duty of the State to create a framework that enables an independent investigation into human rights violations by intelligence agencies after a complaint has been received in order, firstly, to establish the facts and, secondly, to hold intelligence agencies and the executive accountable for their actions. UN بيد أن واجب الدولة بأن تستحدث إطاراً يسمح بتحقيق مستقل في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها وكالات الاستخبارات بعد تلقي شكوى هو واجب يكتسي الأهمية نفسها وذلك أولاً لتحديد الوقائع، وثانياً، لمساءلة وكالات الاستخبارات والسلطة التنفيذية عن أفعالها.
    22. The Constitution lays down certain Directive Principles of State Policy which, though not justiciable, are `fundamental in governance of the country'and it is the duty of the State to apply these principles in making laws. UN 22 - وينص الدستور على بعض مبادئ توجيهية للسياسة العامة للدولة التي، إن لم تكن تخضع لأحكام القضاء، فهي ' مبادئ أساسية لإدارة البلد`، ويقع على الدولة واجب تطبيقها في ما تسنه من قوانين.
    Analysis of the duty of the State to protect indigenous peoples affected by transnational corporations and other business enterprises UN دراسة تحليلية لواجب الدولة في حماية الشعوب الأصلية المتضررة من الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more