"duty to ensure the" - Translation from English to Arabic

    • واجب ضمان
        
    • واجب كفالة
        
    • التزام بكفالة
        
    • واجب السهر على
        
    duty to ensure the safety and security of United Nations and associated personnel UN واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    duty to ensure the safety and security of United Nations and associated personnel UN واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    duty to ensure the safety and security of United Nations and associated personnel UN واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    They reaffirmed that States have the duty to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms without discrimination and in full equality before the law. UN كما أكدوا مجدداً على أن الدول تتحمَّل واجب كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية دون أي تمييز وبمساواة تامة أمام القانون.
    As a State party to that Convention, Afghanistan has recognized its primary duty to ensure the identification, protection, conservation, presentation and transmission to future generations of, inter alia, the cultural heritage situated on its territory. UN وبصفتها دولة طرف بهذه الاتفاقية، فإن أفغانستان قد سلمت بأنه يقع على عاتقها في المقام اﻷول التزام بكفالة تحديد، وحماية، وحفظ، وعرض، ونقل التراث إلى اﻷجيال المقبلة، لا سيما التراث الثقافي، الموجود في إقليمها.
    The duty to ensure the physical and mental health of families, and especially persons with disabilities and the elderly, lies with the State and public authorities. UN ويناط بالدولة والوحدات الإدارية العامة واجب السهر على الصحة البدنية والمعنوية للأسرة، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    duty to ensure the safety and security of United Nations and associated personnel UN واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    " duty to ensure the safety and security of United Nations personnel UN " واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة
    duty to ensure the safety and security of United Nations UN واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة
    " duty to ensure the safety and security of United Nations personnel UN " واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة
    2. In the article on " duty to ensure the safety and security of United Nations personnel, " insert: UN ٢ - يدرج في المادة التي تتناول " واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة " ما يلي:
    1. The affected State, by virtue of its sovereignty, has the duty to ensure the protection of persons and provision of disaster relief and assistance on its territory. UN 1- على الدولة المتأثرة، بحكم سيادتها، واجب ضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث في إقليمها.
    The affected State had the duty to ensure the protection of persons and provision of disaster relief and assistance on its territory and had the primary role in initiating, organizing, coordinating and implementing humanitarian assistance. UN وعلى الدولة المتأثرة واجب ضمان حماية الأشخاص الموجودين على أراضيها وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة في إقليمها، وعليها دور أساسي في بدء وتنظيم وتنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية.
    131. As articulated in draft article 9, the affected State has the duty to ensure the protection of persons on its territory. UN 131 - مثلما يرد في مشروع المادة 9، يقع على عاتق الدولة المتضررة واجب ضمان حماية الأشخاص في إقليمها.
    Paragraph 1 of draft article 9 stipulates that an affected State, by virtue of its sovereignty, has the duty to ensure the protection of persons and provision of disaster relief and assistance on its territory. UN فالفقرة 1 من المادة 9 تنص على أنه يقع على عاتق الدولة المتضررة، بحكم سيادتها، واجب ضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث التي تقع في إقليمها.
    It also regrets that it has received no clarification of the contradiction between article 51 of the Constitution, which establishes a duty to ensure the protection and advancement of vulnerable groups and all minorities, and the delegation's repeated statements to the effect that minorities are not recognized by the State party. UN ويؤسفها أيضاً عدم تلقي أي تفسير للتناقض بين المادة 51 من الدستور، التي تنص على واجب ضمان حماية وتقدم الجماعات الضعيفة وجميع الأقليات، وتصريحات الوفد المتكررة بشأن عدم اعتراف الدولة الطرف بالأقليات.
    (a) Article 7: duty to ensure the safety and security of United Nations and associated personnel; UN )أ( المادة ٧: واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    (a) Article 7: duty to ensure the safety and security of United Nations and associated personnel; UN )أ( المادة ٧: واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    The obligation breached in this case is the duty to ensure the general protection of the civilian population against the dangers arising from military operations, as reflected in article 51 (1) of Additional Protocol I. UN 863- ويتمثل الالتزام الذي أخل به في هذه الحالة في واجب ضمان الحماية العامة للسكان المدنيين من الأخطار الناجمة عن العمليات العسكرية، على النحو المبين في المادة 51(1) من البروتوكول الإضافي الأول.
    They reaffirmed that States have the duty to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms without discrimination and in full equality before the law. UN وأكد الوزراء مجددا على أنه يقع على عاتق الدول واجب كفالة التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز وبمساواة كاملة أمام القانون.
    They reaffirmed that States have the duty to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms without discrimination and in full equality before the law. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على أنه يقع على عاتق الدول واجب كفالة التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز وبمساواة كاملة أمام القانون.
    Parties to MARPOL 73/78 have a duty to ensure the provision of adequate reception facilities in ports, terminals, ship repair yards and marinas. UN وعلى الأطراف في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (ماربول 73/78) التزام بكفالة توفير مرافق مناسبة للاستقبال في الموانئ، والمحطات، وأحواض إصلاح السفن، والمرافئ.
    42. The Constitution of the Central African Republic, article 6, provides that " the State has a duty to ensure the physical and mental health of the family " . UN ٤٢- ينص دستور جمهورية أفريقيا الوسطى في المادة ٦ منه على ما يلي: " على الدولة واجب السهر على الصحة البدنية والنفسية للأسرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more