"duty to report" - Translation from English to Arabic

    • واجب الإبلاغ
        
    • واجب تقديم التقارير
        
    • بالتبليغ الإلزامي
        
    • وجوب الإبلاغ عن
        
    • واجب إبلاغ
        
    The Committee also notes in this regard that all staff have a duty to report allegations of misconduct. UN وتلاحظ اللجنة أيضا في هذا الصدد أن على جميع الموظفين واجب الإبلاغ عن ادعاءات بسوء السلوك.
    The Act also introduces the duty to report perceived violence. UN ويفرض القانون أيضاً واجب الإبلاغ عن أي عنف يمكن تبينه.
    The main innovation was the duty to report unusual and suspicious transactions. UN وتمثلت الجدة فيه بصفة رئيسية في فرض واجب الإبلاغ عن المعاملات غير الاعتيادية والتي تكون مثار اشتباه.
    The duty to report is implemented in the Accounting Act and in the Local Government Act. UN وينفَّذ واجب تقديم التقارير بموجب قانون المحاسبة وقانون الحكم المحلي.
    Paragraph 12 of General Assembly resolution 59/287 envisages a mechanism whereby programme managers will have the duty to report to the Office of Internal Oversight Services all allegations of misconduct that come to their attention; peacekeeping operations do so as a matter of course. UN وتنص الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 59/287 على إنشاء آلية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن جميع ادعاءات سوء السلوك التي تتناهى إلى علمهم؛ وتقوم عمليات حفظ السلام بذلك كأمر مفروغ منه.
    a duty to report suspicions relating to property suspected to be possessed or controlled by specified entities; UN :: وجوب الإبلاغ عن الشبهات المتصلة بالأملاك التي يشتبه أن كيانات محددة تملكها أو تتحكم فيها؛
    The regulations relating to protection against communicable diseases have also been strengthened by expanding the duty to report. UN وتم أيضاً تعزيز اللوائح الموضوعة لمكافحة الأمراض المعدية بتوسيع نطاق واجب الإبلاغ.
    It is foreseen that the duty to report suspicious and unusual transactions will take effect during the second half of 2002. UN ويتوقع أن يصبح واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية ساري المفعول خلال النصف الثاني من عام 2002.
    The duty to report transactions exceeding a certain threshold will probably take effect during 2003. UN أما واجب الإبلاغ عن المعاملات التي تتجاوز عتبة معينة، فربما يصبح ساري المفعول خلال عام 2003.
    Furthermore, the duty to report is closely linked to the duty to actively promote gender equality. UN يضاف إلى ذلك أن واجب الإبلاغ عن الحالة يرتبط ارتباطا وثيقا بواجب التعزيز الإيجابي للمساواة بن الجنسين.
    Clause 16 also imposes a duty to report any suspicious transactions. Failure to comply with these provisions constitutes an offence. UN ويفرض البند 16 أيضا واجب الإبلاغ عن أية معاملات مشبوهة؛ والتقاعس عن التقيد بهذه الأحكام يشكِّل جريمة.
    The following is an extract from section 29 of the Financial Intelligence Centre Act, which contains the duty to report suspicious and unusual transactions: UN فيما يلي اقتباس من المادة 29 من قانون مركز المخابرات المالية يتضمن واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية:
    Measures may also be taken against individuals who have a duty to report known allegations of misconduct and fail to do so. UN ويمكن أيضاً اتخاذ تدبير ضد الأفراد الذين تقع على عاتقهم واجب الإبلاغ عن ادعاءات سوء السلوك التي يعلمون بها فلا يبلغون.
    The Code of Criminal Procedure sets forth the duty to report a criminal offence. UN 72- وينص قانون الإجراءات الجنائية على واجب الإبلاغ عن الجريمة الجنائية.
    The duty to report allegedly prevented NGOs and other service providers assisting trafficked persons from building a relationship of trust and confidence with trafficked persons. UN ويزُعم أن واجب الإبلاغ يمنع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مقدمي الخدمات الذين يساعدون الأشخاص المتجر بهم من بناء علاقة ثقة واطمئنان مع الأشخاص المتجر بهم.
    The criminal legislation of Azerbaijan regulates a duty to report corruption allegations, but does not provide any corresponding protection against unjustified treatment. UN وتنص التشريعات الجنائية في أذربيجان على واجب الإبلاغ عن حالات الفساد المزعومة، لكنَّها لا تنص على أيِّ تدابير حماية من المعاملة الجائرة.
    Speakers noted that the implications of the duty to report on the private sector should be explored further. UN 42- وأشار متكلمون إلى ضرورة التوسع في بحث مسألة تبعات واجب الإبلاغ في القطاع الخاص.
    This includes a duty to report funds received by charitable and similar associations where there is a suspicion that these funds might be forwarded for terrorist purposes. UN ويشمل هذا الأمر واجب الإبلاغ عن الأموال المقدمة من جمعيات خيرية وجمعيات نظيرة حين يُشتبه في أن من المحتمل أن توجّه هذه الأموال لأغراض إرهابية.
    Equally, this duty to report is prescribed for the management at the annual works council meetings. UN وبالمثل، يرد تقرير واجب تقديم التقارير هذا بالنسبة للإدارة في الاجتماعات السنوية لمجالس العمل.
    While peacekeeping operations currently do so as a matter of course through conduct and discipline units, paragraph 12 of resolution 59/287 envisages a mechanism whereby programme managers will have the duty to report to OIOS all allegations of misconduct that come to their attention. UN وفي حين تفعل ذلك حاليا بعثات حفظ السلام كأمر مفروغ منه من خلال وحدات السلوك والانضباط الموجودة بها، فإن الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 59/287 تنص على إنشاء آلية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن جميع ادعاءات سوء السلوك التي تتناهى إلى علمهم.
    the duty to report suspicions relating to property suspected to be possessed or control by specified entities (failure to do so makes a person liable to imprisonment for a period not exceeding 12 months); and UN :: وجوب الإبلاغ عن الشبهات المرتبطة بالأملاك التي يشتبه في أنها تملكها أو تحكمها كيانات مـحددة (عـــدم القيام بذلك يجعل الشخص عرضة للسجن لفترة لا تتجاوز 12 شهرا)؛
    The new Anti-Money Laundering Act imposes on the reporting entities the duty to report such information to FAU. UN يفرض قانون مكافحة غسل الأموال الجديد على هيئات الإبلاغ واجب إبلاغ وحدة التحليل المالي بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more