"dwellers" - Translation from English to Arabic

    • سكان
        
    • قاطني
        
    • ساكني
        
    • وسكان
        
    • لقاطني
        
    • قاطنو
        
    • القاطنين
        
    • لسكان المناطق
        
    • وساكني
        
    • لساكني
        
    • لسكان الأكواخ
        
    • القاطنون في
        
    • المقيمين في المناطق
        
    • قاطنيها
        
    • تلك الأحياء
        
    In 2005, one third of urban dwellers were living in slum conditions. UN في عام 2005، كان ثلث سكان المدن يعيشون في أحياء فقيرة.
    If all of this is to be produced locally, city dwellers must go to work in the farming industry. UN وإذا كان لا بد من إنتاج ذلك كله، فعلى سكان المدن التحول إلى العمل في الصناعة الزراعية.
    Only 73 per cent of the rural inhabitants in that region use an improved water source, compared to 97 per cent of urban dwellers. UN ويستخدم 73 في المائة فقط من سكان الريف في هذه المنطقة مصدر مياه محسَّنة، مقارنة بنسبة 97 في المائة من سكان المدن.
    Forest dwellers are also a part of the ecosystem. UN كما أن قاطني الغابات جزء من النظام اﻹيكولوجي.
    The police and IDF do little to protect cave dwellers, peasants and shepherds in this region. V. Jerusalem UN والشرطة وقوات الدفاع الإسرائيلية لا تقومان بشــيء يُذكر لحماية ساكني الكهوف، والفلاحين والرعاة في هذه المنطقة.
    Forest operations and the forest industry provide employment and income to millions of workers and forest dwellers. UN وتقوم العمليات المتصلة بالغابات وكذلك صناعة الغابات بتوفير فرص العمل والدخول لملايين العمال وسكان الغابات.
    Urban dwellers tended to have a lesser ecological and carbon footprint per capita than their rural counterparts. UN وعادة ما يخلف الفرد من سكان الحضر أثرا إيكولوجيا وكربونيا أقل من نظيره في الريف.
    Target 7.D By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers UN تحقيق تحسن كبير، بحلول عام 2020، في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    In Europe and North America, industrialization drew large numbers of rural dwellers to cities in search of job opportunities. UN ففي أوروبا وأمريكا الشمالية، جلب التصنيع أعداداً كبيرة من سكان الريف إلى المدن بحثاً عن فرص العمل.
    Belgium has the highest proportion of urban dwellers in the world: 96 per cent of its population lives in urban areas. UN ولدى بلجيكا أعلى نسبة من سكان الحضر في العالم: إذ يعيش ٩٦ في المائة من سكانها في المناطق الحضرية.
    Not only are health care centres sparse in these areas, but many rural dwellers are poor and cannot afford to consult them. UN ومراكز الرعاية الصحية في هذه المناطق ليست قليلة فحسب بل إن الكثير من سكان الريف فقراء ولا يمكن لهم استشارتها.
    By 2006, the number of urban dwellers will exceed rural dwellers for the first time in history. UN فبحلول عام ٢٠٠٦ سيفوق عدد سكان المناطق الحضرية سكان المناطق الريفية ﻷول مرة في التاريخ.
    Implementing and monitoring the goal of the United Nations Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers. UN تنفيذ ورصد الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة، من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Implementing tThe Ggoal Oof tThe United Nations Un Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers UN تنفيذ الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Concrete and steel, first mass produced in the 19th century, reshaped our cities, and the lives of all city dwellers. Open Subtitles كانت الخرسانة والحديد، أول أنتاج واسع النطاق بالقرن التاسع عشر إعادة تشكيل لمدننا، و حياة كل سكان المدينة
    But who knows what the surface dwellers may do to him? Open Subtitles لكن من يعلم ما يقد يفعله سكان السطح به ؟
    People in rural and remote areas are less likely to be included in civil registration systems than urban dwellers. UN ومن الأرجح أن يكون الناس في المناطق الريفية والنائية أقل عرضة لإدراجهم في نظم التسجيل المدني من سكان الحضر.
    Although the majority of the urban poor live in slums, not all slum dwellers belong to the category of the income poor. UN على الرغم من أن غالبية فقراء الحضر يقطنون الأحياء الفقيرة، لا ينتمي جميع قاطني الأحياء الفقيرة إلى فئة محدودي الدخل.
    Global and national strategies and frameworks for improving the lives of slum dwellers beyond the Millennium Development Goals target UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Nevertheless, the Foundation had been able to meet representatives of the camp dwellers during two visits to Mauritania. UN ومع هذا، فقد تمكنت المؤسسة من مقابلة ممثلين عن ساكني المخيمات أثناء زيارتين إلى موريتانيا.
    Higher incidence of chronic diseases has been identified among women, the elderly, the poor and rural dwellers. UN وكانت معدلات انتشار الأمراض المزمنة أعلى بين النساء والشيوخ والفقراء وسكان الريف.
    Nevertheless, the concept of sustainable forest management incorporates the reduction of rural poverty and sustaining benefits for forest dwellers. UN على أن مفهوم الإدارة المستدامة للغابات يتضمن الحد من الفقر في الريف والإبقاء على المنافع لقاطني الغابات.
    These squirrels are tree dwellers, so they camp upstairs. Open Subtitles تلك السناجب قاطنو أشجار، لذا يتسلّقون السّلالم.
    Indigenous urban dwellers make up only 12.5 per cent of the country's total population, while non-indigenous urban dwellers represent 33.5 per cent. UN ويبلغ عدد السكان الأصليين القاطنين في المدن 12.5 في المائة فقط من مجموع سكان البلد، في حين يمثل عدد سكان المدن من غير السكان الأصليين نسبة 33.5 في المائة.
    35. In general, urban dwellers have far greater access to health services than the rural population. UN ٣٥ - وبوجه عام، يتسنى لسكان المناطق الحضرية الوصول الى الخدمات الصحية على نحو أيسر مما يتسنى لسكان المناطق الريفية.
    In addition, government's policy to assist relocated families and slum dwellers has prompted the Department of Social Welfare and Development (DSWD) to provide within relocation areas technical assistance to LGU social workers in providing support services. UN ٧٧٣ - وبالاضافة الى ذلك، فإن سياسة الحكومة في مساعدة اﻷسر التى يعاد إسكانها وساكني اﻷحياء الفقيرة، دفعت وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية إلى تقديم المساعدة التقنية، في مناطق إعادة الاسكان، الى اﻷخصائيين الاجتماعيين التابعين لوحدات الحكم المحلي لتقديم خدمات الدعم.
    The programme includes road shows to farm dwellers and fundraising activities. UN ويشمل البرنامج عروضاً في الشوارع لساكني المزارع وأنشطة لجمع التبرعات.
    The panellists were Mr. Ahmed Taoufiq Hejira, Minister of Housing and Urban and Regional Planning, Morocco; Mr. Peter Götz, President of the Board of Directors of the Global Parliamentarians on Habitat; Ms. Sheila Patel, Chair of Shack/Slum dwellers International; and Mr. Hugo Priemus, Professor, Delft University of Technology. UN وتألف الفريق من السيد أحمد توفيق حجيرة، وزير الإسكان والتعمير والتنمية المجالية في المغرب؛ والسيد بيتر جوتس رئيس مجلس إدارة منظمة البرلمانيين العالميين المعنية بالموئل؛ والسيدة شيلا باتيل رئيسة المنظمة الدولية لسكان الأكواخ والأحياء الفقيرة؛ والسيد هوغو بريموس الأستاذ في جامعة دلفت للتكنولوجيا.
    Rural dwellers made up 44.5 per cent of the total population in 1992, 42.9 per cent in 1996, and 41.6 per cent in 2000. UN وشكل القاطنون في الريف نسبة 44.5 في المائة من مجموع السكان في 1992، و42.9 في المائة في 1996، و41.6 في المائة في 2000.
    By location 59.7% of urban dwellers want the practice to continue as compared to 79.5% of rural dwellers. UN وحسب الموقع، ترغب نسبة 59.7 في المائة من المقيمين في المناطق الحضرية في استمرار العادة مقابل نسبة 79.5 في المائة من المقيمين في المناطق الريفية.
    dwellers are thereby exposed to contamination, especially when they use polluted water for drinking. UN مما يعرّض قاطنيها للتلوث، وعلى الأخص إذا ما استخدموا المياه الملوثة للشرب.
    :: Improvement of the lives of slum dwellers through slum upgrading programmes and projects UN :: تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة عن طريق البرامج والمشاريع التي تستهدف رفع مستوى تلك الأحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more