"dynamic developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية الدينامية
        
    • النامية دينامية
        
    Most of the progress that has been achieved is due to significant advances made by several dynamic developing countries. UN ويُعزى معظم ما تحقق من تقدم إلى أوجه التقدم الكبير الذي حققته العديد من البلدان النامية الدينامية.
    dynamic developing economies and the least developed countries: Integrating the South UN الاقتصادات النامية الدينامية وأقل البلدان نمواً: إدماج الجنوب
    dynamic developing Economies and LDCs: Integrating the South UN الاقتصادات النامية الدينامية وأقل البلدان نمواً: دمج الجنوب
    The main aim of the session was to discuss the future agenda for furthering the integration of the South, particularly how to enhance cooperation and collaboration between dynamic developing economies (DDEs) and the poorest and most vulnerable economies. UN وكان هدف الجلسة الرئيسي مناقشة جدول الأعمال المقبل الرامي إلى مواصلة العمل على إدماج الجنوب، ولا سيما مناقشة كيفية تعزيز التعاون والتآزر بين الاقتصادات النامية الدينامية وأفقر الاقتصادات وأضعفها.
    These countries are major export destinations for developing countries and include some of the most dynamic developing country markets. UN وتعدّ هذه البلدان من أهم الجهات التي تقصدها صادرات البلدان النامية وتشمل عدداً من أكثر أسواق البلدان النامية دينامية ونشاطاً.
    International trade and investment patterns are also inducing a rapidly changing geography in the world economy, with the emergence of a group of dynamic developing countries as significant drivers. UN وتدفع أنماط التجارة والاستثمار الدوليين أيضا إلى جغرافية سريعة التغير للاقتصاد العالمي، مع بروز مجموعة من البلدان النامية الدينامية بوصفها محركات هامة.
    Finally, he presented Germany's recent experiences with trade and investment, concluding that the intensification of German corporate cooperation and trade with the dynamic developing countries would translate into increased FDI for these countries. UN وعرض أخيرا تجارب ألمانيا اﻷخيرة في مجال التجارة والاستثمار وخلص إلى أن تكثيف التعاون والتجارة بين الشركات اﻷلمانية والبلدان النامية الدينامية سيسفر عن تزايد الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى هذه البلدان.
    Sustained rapid economic growth in the dynamic developing economies is expected to generate increasing demand for a wide range of foodstuffs, agricultural raw materials, and mineral ores and metals. UN ١- يُتوقع أن يولﱢد النمو الاقتصادي السريع المطرد في الاقتصادات النامية الدينامية طلباً متزايداً على مجموعة واسعة من المواد الغذائية والزراعية والمواد الخام والخامات المعدنية والمعادن.
    Sustained rapid economic growth in the dynamic developing economies is expected to generate increasing demand for a wide range of foodstuffs, agricultural raw materials, and mineral ores and metals. UN ١- يُتوقع أن يولﱢد النمو الاقتصادي السريع الذي تشهده الاقتصادات النامية الدينامية طلباً متزايداً على مجموعة واسعة من المواد الغذائية والزراعية والمواد الخام والفلزات المعدنية والمعادن.
    Developed countries have sought to achieve " real market access " in dynamic developing country markets. UN وقد سعت البلدان المتقدمة إلى إيجاد " فرص حقيقية للوصول إلى أسواق " البلدان النامية الدينامية.
    We believe that achieving that goal could enable Central Asia to become self-sufficient in terms of energy, fuel and food supply and a dynamic, developing region of the world. UN ونعتقد أن تحقيق ذلك الهدف من شأنه أن يمكن منطقة وسط آسيا من أن تحقق اكتفاء ذاتيا من حيث الطاقة والوقود والإمدادات الغذائية، وأن تصبح واحدة من المناطق النامية الدينامية في العالم.
    14. The current buoyancy in commodity prices was largely dependent on increased demand from dynamic developing countries -- particularly China -- and was unlikely to continue. UN 14- ويتوقف ارتفـاع أسعار السلـع الأساسية الحالي بقـدر كبير على زيادة الطلب من البلـدان النامية الدينامية - وخاصة الصين - ولا يرجح أن يستمر.
    As industrialization proceeds in the dynamic developing economies and middle-income developing countries, rising standards of living and rapid urbanization will contribute to strong growth in electricity demand and petroleum consumption will rise from an increase in private motor transport. UN ومع تقدم التصنيع في طريقه في الاقتصادات النامية الدينامية والبلدان النامية المتوسطة الدخل، ستسهم مستويات المعيشة اﻵخذة في الارتفاع والتوسع الحضري السريع في تحقيق نمو قوي في الطلب على الكهرباء وسيرتفع استهلاك النفط بسبب زيادة النقل بالسيارات الخاصة.
    Regarding export competitiveness, there is a need for increased official development assistance (ODA) and Aid for Trade to strengthen productive capacities in commodity sectors and exploit new demand opportunities in dynamic developing markets. UN 32- وفيما يتعلق بالقدرة التنافسية للصادرات، تلزم زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة لصالح التجارة من أجل تعزيز القدرات الإنتاجية في قطاعات السلع واستغلال فرص الطلب الجديدة في الأسواق النامية الدينامية.
    82. Almost without exception, dynamic developing economies plan to double their electricity generating capacity between now and the end of the decade, a surge in capacity which is projected to continue well into the next century. UN ٨٢ - وبدون استثناء تقريبا، يلاحظ أن الاقتصادات النامية الدينامية تنوي مضاعفة قدرتها على توليد الكهرباء من اﻵن وحتى نهاية العقد، والاسقاطات ذات الصلة تشير إلى أن هذه الزيادة العاجلة في الطاقة سوف تستمر لفترة طويلة في القرن القادم.
    107. Furthermore, the gross enrolment ratio in tertiary education is 56 per cent in developed countries and enrolment in higher education is rising rapidly among young persons in the dynamic developing economies. UN 107- وعلاوة على ذلك، تبلغ النسبة الإجمالية للالتحاق بالتعليم العالي 56 في المائة في البلدان المتقدمة النمو، وتتسارع زيادة نسبة الالتحاق بالتعليم العالي في أوساط الشباب في البلدان ذات الاقتصادات النامية الدينامية.
    The most dynamic developing economies have also experienced, in some cases for the first time, demand for low-skilled labour that is not being met by native workers. UN وشهدت أيضا أكثر الاقتصادات النامية دينامية - لأول مرة في بعض الحالات - نشوء طلب على العمالة ذات المهارات المتدنية، لا يقوم العمال المحليون بتلبيته.
    The experiences of the more economically dynamic developing countries, particularly East Asia's NIEs, indicate that coherent and carefully crafted technology policies can accelerate competitiveness and promote entry into more complex and higher-level technology activities. UN 15- تشير تجارب أكثر البلدان النامية دينامية من الناحية الاقتصادية، لا سيما الاقتصادات الحديثة التصنيع في شرق آسيا، إلى أن من شأن اعتماد سياسات تكنولوجية متسقة ومحكمة أن تسرّع القدرة على التنافس وتعزز مباشرةَ أنشطة تكنولوجية أعقد وأرفع مستوى.
    In addition, income disparities between advanced and developing economies are large and widening, and income disparities are also growing between the most dynamic developing economies and the rest of the developing world (United Nations, 2006d). UN وعلاوة على هذا، فإن التفاوت في الدخل ما بين الاقتصادات النامية والمتقدمة النمو كبير، يزداد اتساعه، كما يتزايد التفاوت في الدخل ما بين أكثر الاقتصادات النامية دينامية وبقية العالم النامي (الأمم المتحدة، 2006 د).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more