"each application" - Translation from English to Arabic

    • كل طلب
        
    • بكل طلب
        
    • لكل طلب
        
    • وكل طلب
        
    • كل تطبيق
        
    each application is also considered by the Ministry of Foreign Affairs, in the light of foreign policy interests. UN كما تنظر وزارة الخارجية في كل طلب في ضوء مصالح السياسة الخارجية.
    The scheme is to be administered by the Pitcairn Governor's office in Wellington, which will assess each application. UN ويتولى إدارة المشروع مكتب حاكم بيتكيرن في ويلينغتون الذي يقيم كل طلب على حده.
    During 2001 it should be possible to give immediate response to each application. UN وخلال عام 2001، ينبغي أن يكون من الممكن تقديم رد فوري على كل طلب.
    Manual intervention on each application therefore remains a requirement. UN ومن ثم فإن التدخل اليدوي فيما يتعلق بكل طلب يظل أمرا ضروريا.
    During 2001, it should be possible to give immediate response to each application. UN وغدَا ممكناً خلال عام 2001 الرد فوراً على كل طلب يُقَدَّم.
    each application for recognition as a conscientious objector has to be approved by the Minister for the Armed Forces. UN فينبغي أن يوافق وزير القوات المسلحة على كل طلب يقدمه الشخص للاعتراف بأنه مستنكف الخدمة العسكرية بوازع من الضمير.
    In this connection, due account shall be taken of the recommendations and explanatory notes submitted by the Secretary-General regarding each application. UN وفي هذا الصدد، تراعى المراعاة الواجبة التوصيات والمذكرات التوضيحية المقدمة من اﻷمين العام بشأن كل طلب من الطلبات.
    4. each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. UN 4 - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    each application shall define the boundaries of the area under application by a list of coordinates in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority. UN يعين كل طلب حدود المساحة المشمولة بالطلب، باستخدام قائمة إحداثيات.
    each application for recognition as a conscientious objector has to be approved by the Minister for the Armed Forces. UN فينبغي أن يوافق وزير القوات المسلحة على كل طلب يقدمه الشخص للاعتراف بأنه مستنكف الخدمة العسكرية بوازع من الضمير.
    4. each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. UN ٤ - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    each application shall define the boundaries of the area under application by a list of coordinates in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority. UN يعين كل طلب حدود المساحة المشمولة بالطلب، باستخدام قائمة إحداثيات.
    At a minimum, it was planned that each application for authorization would be reviewed and licensed individually. UN وكحد أدنى، من المقرر النظر في كل طلب من طلبات الحصول على إذن على حدة، ومنح الترخيص المطلوب على هذا الأساس.
    At the request of the Chair of ICC each application is reviewed to ensure that all documentation is received on time. UN وبناءً على طلب رئيس لجنة التنسيق الدولية، تستعرض اللجنة كل طلب للتأكد من أن جميع الوثائق قد وردت في الوقت المناسب.
    The consultative committee elaborates its opinion on each application to the Minister of National Defence, who decides whether to grant conscientious objector status. UN وتعد اللجنة الاستشارية رأيها في كل طلب وترفعه إلى وزير الدفاع الوطني الذي يبت في منح مركز المستنكف ضميرياً.
    each application received in Galaxy still requires a manual review to identify and shortlist possible suitable candidates. UN ولا يزال كل طلب يتم استلامه في نظام غالاكسي يتطلب إجراء استعراض يدوي لتحديد المرشحين المناسبين ووضع قوائم تصفية لهم.
    The applicant is the subject of a background check on the occasion of each application for renewal. UN ويخضع مقدم الطلب للتحقيق الشامل عند كل طلب تجديد.
    1. The area covered by each application for approval of a plan of work for exploration shall be comprised of one or more blocks. UN 1 - تتضمن المساحة المشمولة بكل طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، قطعة أو أكثر من القطع.
    1. The area covered by each application for approval of a plan of work for exploration shall be comprised of not more than 100 blocks. UN 1 - تتضمن المساحة المشمولة بكل طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، ما لا يزيد على 100 قطعة.
    Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. UN ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب.
    each application for a licence to import weapons and ammunition is checked against the list issued by the Security Council. UN وكل طلب للحصول على ترخيص لاستيراد الأسلحة والذخائر تجري مطابقته بالقائمة الصادرة على مجلس الأمن.
    The behaviour of each application was captured or repeated during date-related calculations. UN وتم تسجيل أو تكرار تصرف كل تطبيق أثناء العمليات الحسابية المعتمدة على التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more