each application is also considered by the Ministry of Foreign Affairs, in the light of foreign policy interests. | UN | كما تنظر وزارة الخارجية في كل طلب في ضوء مصالح السياسة الخارجية. |
The scheme is to be administered by the Pitcairn Governor's office in Wellington, which will assess each application. | UN | ويتولى إدارة المشروع مكتب حاكم بيتكيرن في ويلينغتون الذي يقيم كل طلب على حده. |
During 2001 it should be possible to give immediate response to each application. | UN | وخلال عام 2001، ينبغي أن يكون من الممكن تقديم رد فوري على كل طلب. |
Manual intervention on each application therefore remains a requirement. | UN | ومن ثم فإن التدخل اليدوي فيما يتعلق بكل طلب يظل أمرا ضروريا. |
During 2001, it should be possible to give immediate response to each application. | UN | وغدَا ممكناً خلال عام 2001 الرد فوراً على كل طلب يُقَدَّم. |
each application for recognition as a conscientious objector has to be approved by the Minister for the Armed Forces. | UN | فينبغي أن يوافق وزير القوات المسلحة على كل طلب يقدمه الشخص للاعتراف بأنه مستنكف الخدمة العسكرية بوازع من الضمير. |
In this connection, due account shall be taken of the recommendations and explanatory notes submitted by the Secretary-General regarding each application. | UN | وفي هذا الصدد، تراعى المراعاة الواجبة التوصيات والمذكرات التوضيحية المقدمة من اﻷمين العام بشأن كل طلب من الطلبات. |
4. each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. | UN | 4 - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد. |
each application shall define the boundaries of the area under application by a list of coordinates in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority. | UN | يعين كل طلب حدود المساحة المشمولة بالطلب، باستخدام قائمة إحداثيات. |
each application for recognition as a conscientious objector has to be approved by the Minister for the Armed Forces. | UN | فينبغي أن يوافق وزير القوات المسلحة على كل طلب يقدمه الشخص للاعتراف بأنه مستنكف الخدمة العسكرية بوازع من الضمير. |
4. each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. | UN | ٤ - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد. |
each application shall define the boundaries of the area under application by a list of coordinates in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority. | UN | يعين كل طلب حدود المساحة المشمولة بالطلب، باستخدام قائمة إحداثيات. |
At a minimum, it was planned that each application for authorization would be reviewed and licensed individually. | UN | وكحد أدنى، من المقرر النظر في كل طلب من طلبات الحصول على إذن على حدة، ومنح الترخيص المطلوب على هذا الأساس. |
At the request of the Chair of ICC each application is reviewed to ensure that all documentation is received on time. | UN | وبناءً على طلب رئيس لجنة التنسيق الدولية، تستعرض اللجنة كل طلب للتأكد من أن جميع الوثائق قد وردت في الوقت المناسب. |
The consultative committee elaborates its opinion on each application to the Minister of National Defence, who decides whether to grant conscientious objector status. | UN | وتعد اللجنة الاستشارية رأيها في كل طلب وترفعه إلى وزير الدفاع الوطني الذي يبت في منح مركز المستنكف ضميرياً. |
each application received in Galaxy still requires a manual review to identify and shortlist possible suitable candidates. | UN | ولا يزال كل طلب يتم استلامه في نظام غالاكسي يتطلب إجراء استعراض يدوي لتحديد المرشحين المناسبين ووضع قوائم تصفية لهم. |
The applicant is the subject of a background check on the occasion of each application for renewal. | UN | ويخضع مقدم الطلب للتحقيق الشامل عند كل طلب تجديد. |
1. The area covered by each application for approval of a plan of work for exploration shall be comprised of one or more blocks. | UN | 1 - تتضمن المساحة المشمولة بكل طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، قطعة أو أكثر من القطع. |
1. The area covered by each application for approval of a plan of work for exploration shall be comprised of not more than 100 blocks. | UN | 1 - تتضمن المساحة المشمولة بكل طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، ما لا يزيد على 100 قطعة. |
Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. | UN | ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب. |
each application for a licence to import weapons and ammunition is checked against the list issued by the Security Council. | UN | وكل طلب للحصول على ترخيص لاستيراد الأسلحة والذخائر تجري مطابقته بالقائمة الصادرة على مجلس الأمن. |
The behaviour of each application was captured or repeated during date-related calculations. | UN | وتم تسجيل أو تكرار تصرف كل تطبيق أثناء العمليات الحسابية المعتمدة على التاريخ. |