"each area of" - Translation from English to Arabic

    • كل مجال من مجالات
        
    • كل منطقة من مناطق
        
    • لكل مجال من
        
    • كل مساحة من
        
    Instead teachers focus on each area of development, evaluating children in terms of their progress and potential. UN ويركز المعلمون، بدلا من ذلك، على كل مجال من مجالات النمو، ويقيّمون الأطفال على أساس مدى تقدمهم وإمكاناتهم.
    Each year, a report will be produced for each area of work, summarizing the conclusions of the work accomplished during the year. UN ويجري كل سنة إصدار تقرير عن كل مجال من مجالات العمل، توجز فيه نتائج اﻷعمال المنجزة خلال السنة.
    In the biennial questionnaire, the extent to which Member States are engaging in activities in each area of demand reduction is assessed. UN ويتضمن الاستبيان الاثناسنوي تقييما لمدى مشاركة الدول الأعضاء في الأنشطة في كل مجال من مجالات خفض الطلب.
    each area of operational expertise, with the exception of doctrine support, would be represented by a single expert based in Addis Ababa. UN وسوف يمثل كل مجال من مجالات الخبرة التشغيلية، باستثناء دعم المبادئ، بخبير واحد يكون مقره في أديس أبابا.
    Governmental and non-governmental representatives will be involved in each area of intervention. UN وسيجرى إشراك ممثلي المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين على مستوى كل منطقة من مناطق التدخل.
    Instead, teachers focus on each area of development, evaluating children in terms of their progress and potential. UN وبدلاً من ذلك، يركز المعلم على كل مجال من مجالات نمو الطفل ويقيّم الطفل من حيث درجة تقدمه ومدى تطور قدراته.
    The action plan also provides an overview of available expertise and resources on women and peace and security issues as captured in individual submissions of United Nations entities under each area of action. UN وتقدم خطة العمل أيضا نظرة عامة عن الخبرة والموارد المتاحة المتعلقة بمسائل المرأة والسلام والأمن، كما تضمنتها مختلف المساهمات التي قدمتها كيانات الأمم المتحدة في كل مجال من مجالات العمل.
    The consolidation has helped highlight the large number of questions that have been resolved to the satisfaction of the Commission in each area of the investigations. UN فقد ساعدت عملية التوحيد على إبراز عدد كبير من المسائل التي حُلّت على نحو مرض للجنة في كل مجال من مجالات التحقيق.
    A brief overview of progress in the implementation of the activities planned in each area of action is set out below. UN وترد أدناه لمحة عامة موجزة عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة في كل مجال من مجالات العمل.
    The overview is linked to the mandates/orientation under each area of action as spelled out in the Plan. UN وهذه اللمحة العامة ذات صلة بالمهام والتوجهات المحددة في إطار كل مجال من مجالات العمل المبينة في الخطة.
    It also allows for common reporting and analysis on how each area of action affects the others. UN كما أنها تتيح الإبلاغ الموحد والتحليل بشأن كيفية تأثير كل مجال من مجالات العمل في المجالات الأخرى.
    Additional detailed information on each area of the Division's work was provided, which member States appreciated. UN وقُدمت معلومات إضافية مفصّلة عن كل مجال من مجالات عمل الشعبة، وكان ذلك موضع تقدير الدول الأعضاء.
    Figure V exhibits the prevalence of each area of work for each type of recommendation. UN ويعرض الشكل الخامس معدل ذكر كل مجال من مجالات العمل بالنسبة لكل نوع من التوصيات.
    The modified programme would also seek greater use of the modality of national execution in each area of concentration. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    It includes developments in each area of concern of the said articles of the Covenant. UN ويشتمل على التطورات في كل مجال من مجالات الاهتمام المتصلة بمواد العهد المذكورة أعلاه.
    The modified programme would also seek greater use of the modality of national execution in each area of concentration. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    The new medium-term plan should reflect a congruence of the programme structure with the organizational structure of the Secretariat, so that both programme managers and Member States fully understand the objectives and strategies approved by the General Assembly for the plan period in each area of responsibility. UN وينبغي أن يتجلى، في الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة، الانسجام بين هيكل البرامج والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة، بحيث يتأتي لمديري البرامج وللدول اﻷعضاء، سواء بسواء، فهم تام لﻷهداف والاستراتيجيات التي تقرها الجمعية العامة في كل مجال من مجالات المسؤولية وفيما يتعلق بفترة الخطة.
    Specific and quantifiable benchmarks are being designed in each area of concentration to allow for a better monitoring of progress and achievements. UN ويجري في كل مجال من مجالات التركيز وضع معايير أساسية محددة وقابلة للقياس الكمي بما يتيح رصدا أفضل للتقدم والمنجزات المحرزة.
    Returns projects were ongoing in each area of Kosovo involving each ethnicity. UN إذ كانت برامج العودة جارية في كل منطقة من مناطق كوسوفو وشملت كل الأعراق.
    A detailed plan will be developed for each area of mainstreaming. UN وسيتم وضع خطة عمل تفصيلية لكل مجال من مجالات التعميم.
    Net greenhouse gas emissions or removals as a result of elevated atmospheric CO2 concentrations, nitrogen deposition, natural climate variability, and dynamic effects of age structure in forest ecosystems, shall be accounted for together on each area of land where an eligible activity has taken place. UN 15- تحسب معاً صافي الانبعاثات من غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها كنتيجة لتركزات ثاني أكسيد الكربون المرتفعة في الجو وترسب النيتروجين وتقلب المناخ الطبيعي والآثار الدينامية الناجمة عن الهيكل العمري في النظم الإيكولوجية الحراجية في كل مساحة من الأرض تشهد نشطاً مؤهلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more