"each authority" - Translation from English to Arabic

    • كل سلطة
        
    • كل جهة
        
    • وكل سلطة من السلطات
        
    It had also reaffirmed the principle of the separation of powers and laid down clear definitions of each authority's sphere of competencies. UN كما أكدت مالي من جديد مبدأ فصل السلطات، مع تحديد واضح لاختصاصات كل سلطة على حدة.
    It has also reaffirmed the principle of the separation of powers and laid down clear definitions of each authority's sphere of competencies. UN كما أكدت مالـي من جديد مبدأ فصل السلطات، مع تحديد واضح لاختصاصات كل سلطة على حدة.
    Priorities are established by each authority in accordance with need. UN وتحدد كل سلطة الأولويات وفق الاحتياجات الموجودة.
    each authority is constantly defining its strategy as part of the general policies defined by the supreme authorities in the State. UN تحدد كل جهة استراتيجيتها بشكل مستمر في إطار السياسات العامة المحددة من قبل الجهات العليا في الدولة.
    each authority is required to draw up an equality plan for the fostering of ethnic equality and for the prevention of discrimination based on ethnic origin. UN وكل سلطة من السلطات مطالبة بوضع خطة لتشجيع المساواة الإثنية ومنع التمييز القائم على الأصل الإثني.
    Responsibility for supervising the application of such rules had been assigned in accordance with the competence of each authority and the nature of each conduct. UN أما مسؤولية الاشراف على تطبيق تلك القواعد فقد حددت وفقا لاختصاص كل سلطة وطبيعة كل مسلك.
    each authority must designate a previously trained counsellor to provide assistance and information. UN ويجب أن تعيّن كل سلطة مستشارا سبق تدريبه من أجل تقديم المساعدة والمعلومات.
    each authority must ensure that the adopted persons or their representatives have access to this information, along with appropriate advice, to the extent permitted under Belgian law. UN وتضمن كل سلطة اطلاع الشخص المتبنى أو الشخص الذي يمثله على هذه المعلومات بإسداء المشورة المناسبة بقدر ما يسمح القانون البلجيكي بذلك.
    Particular attention should be paid to data protection issues, and access to the system be granted depending on the field of responsibility of each authority and duties of the staff members. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى قضايا حماية البيانات وإمكانية الوصول إلى النظام التي تمنح بالاستناد إلى مجالات مسؤولية كل سلطة وواجبات موظفيها.
    Particular attention should be paid to data protection issues, and access to the system be granted depending on the field of responsibility of each authority and duties of the staff members. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى قضايا حماية البيانات وإمكانية الوصول إلى النظام التي تمنح بالاستناد إلى مجالات مسؤولية كل سلطة وواجبات موظفيها.
    165. each authority supervises application of this Act within its own area of operation. UN 165- وتشرف كل سلطة على تنفيذ هذا القانون ضمن مجال عملها.
    :: Although each authority shall provide countermeasures independently regarding terrorism-related matters falling within its own jurisdiction, decisions made by the National Counter-Terrorism Council shall be enforced through mutual cooperation. UN :: رغم أنه يتعين على كل سلطة أن تقدم بصورة مستقلة تدابير مضادة فيما يتعلق بمسائل الإرهاب التي تندرج ضمن ولايتها، فإن القرارات التي يتخذها المجلس الوطني لمكافحة الإرهاب تنفذ بالتعاون فيما بين هذه السلطات.
    Given that each authority involved in adoption is responsible for regulating access to the data that it holds, the royal decree will have to make it possible to align practices by setting out in detail the procedures at federal level and, for further information, referring on to the decrees of the various communities. UN وإذ تكون كل سلطة معنية بشؤون التبني مختصة بتنظيم إجراءات الاطلاع على البيانات التي في حوزتها، يجب أن يسمح هذا المرسوم الملكي نتيجة لذلك بتنسيق الممارسات عن طريق تحديد تفاصيل الإجراءات التي ينبغي اتباعها على المستوى الاتحادي والإحالة إلى مختلف المراسيم المجتمعية فيما يخص الأمور الإضافية.
    In relation to the exchange of information, recommendations, bilateral agreements and general best practice stipulate that EC and United States authorities can share any information that their laws do not prohibit them from sharing and that each authority must maintain the confidentiality of information received from the other. UN أما بخصوص تبادل المعلومات، فتنص التوصيات والاتفاقات الثنائية والممارسات الفضلى العامة على أن سلطات المفوضية الأوروبية والولايات المتحدة يمكن أن تتقاسم أية معلومات تسمح بها قوانينها وعلى أن من واجب كل سلطة أن تحافظ على سرية المعلومات الواردة من السلطة الأخرى.
    Pursuant to the Decree on measures for protecting the worker's dignity at work in state administration, each authority must have at least one counsellor to provide information and assistance to victims. UN وعملا بالمرسوم الصادر بشأن تدابير حماية كرامة العاملين أثناء العمل في الدوائر الإدارية التابعة للدولة،() يجب على كل سلطة أن يكون لديها مستشار واحد على الأقل لتقديم المعلومات والمساعدة إلى الضحايا.
    Within its own areas of jurisdiction, each authority must adopt legislation and policies in line with the Convention (but also, for instance, with European law). UN فعلى كل سلطة أن تعتمد، في سياق مجالات تخصصها، تشريعات وسياسات تكون متوافقة بوجه خاص مع الاتفاقية (وكذلك مع القانون الأوروبي مثلا).
    The Committee's lists were circulated to the police, immigration, customs, and consular authorities, so that each authority could discharge its duties in accordance with the criminal law and the administrative regulations in force in the Republic of Yemen. UN وبالنسبة لسلطات الشرطة والهجرة والجمارك والسلطات القنصلية فقد عممت عليها قوائم اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن رقم 1267 بحيث تقوم كل جهة بما هو مناط بها وفقا للتشريعات القضائية والإدارية المعمول بها في الجمهورية اليمنية.
    each authority concerned with child welfare in the Kingdom should prepare a biannual report for submission to the Secretariat of the Supreme Council for Childhood. The report should describe the service s rendered to children, and the results achieved thereby, within the authority's field of competence and their relevance to the general strategy for child welfare. UN 1- تقوم كل جهة من الجهات المعنية بالأطفال بالمملكة بإعداد تقرير نصف سنوي يُرسل لأمانة المجلس لأعلى للطفولة توضح فيه ما تم تقديمه من خدمات وما تم التوصل له من نتائج وفقاً لاختصاص الجهة وارتباطها بالاستراتيجية العامة لرعاية الأطفال.
    each authority assumes a share of power delimited by jurisdiction, which is the measure of the number of powers assigned to the authority. UN (ج) وكل سلطة من السلطات تضطلع بجزء من الصلاحية المحصور في دائرة اختصاص تمثل مقياس عدد الصلاحيات المخصصة للسلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more