"each claimant" - Translation from English to Arabic

    • كل صاحب مطالبة
        
    • كل مطالب
        
    • لكل مطالب
        
    • لكل صاحب مطالبة
        
    • كل من أصحاب المطالبات
        
    • بكل صاحب مطالبة
        
    • وكل مطالب
        
    • كل مقدم
        
    • كل من صاحبي المطالبتين
        
    each claimant asserts that he/she was the sole owner of the business as at 2 August 1990. UN وادعى كل صاحب مطالبة أنه كان المالك الوحيد لهذه المؤسسة التجارية في 2 آب/أغسطس 1990.
    The type of information requested varied depending on the evidentiary shortcomings encountered for each claimant. UN وتفاوت نوع المعلومات المطلوبة وفقاً لأوجه النقص التي وجدت في الأدلة المقدمة من جانب كل صاحب مطالبة.
    The Panel notes the obligation on each claimant to obtain a reasonable price for remedial works. UN ويلاحظ الفريق ما يقع على كل مطالب من واجب الحصول على سعر معقول لقاء أعمال التصليح.
    The Panel notes the obligation on each claimant to obtain a reasonable price for remedial works. UN ويلاحظ الفريق ما يقع على كل مطالب من واجب الحصول على سعر معقول لقاء أعمال التصليح.
    The Panel recommends that an amount of $10,000 be awarded to each claimant.The remaining claim where the deceased was unemployed, was that of a husband claiming in respect of his deceased wife who had been a housewife. UN وأوصى الفريق بمنح مبلغ ٠٠٠ ٠١ دولار لكل مطالب. ٦٢٢- أما المطالبة المتبقية التي كان فيها المتوفى لا يعمل فكانت مقدمة من زوج توفيت زوجته التي كانت ربة بيت.
    There are separate sections for each claimant beginning with the Regional Claimants. UN وقد خصصت أفرع مستقلة لكل صاحب مطالبة بدءاً بأصحاب المطالبات الإقليميين.
    Furthermore, even if a country has provided such records, there is no guarantee that each claimant of such country is listed therein as the records do not necessarily contain all departees. UN وفضلا عن ذلك، حتى في حالة تقديم بلد ما سجلات كهذه، لا يوجد ضمان لكون كل صاحب مطالبة من هذا البلد مذكورا في قوائم هذه السجلات نظرا ﻷن السجلات لا تتضمن بالضرورة جميع المغادرين.
    43. The claim form requests each claimant to indicate his or her " date of departure " . UN ٣٤ - تقتضي استمارة المطالبة من كل صاحب مطالبة أن يوضح " تاريخ مغادرته " .
    Pursuant to these provisions, each claimant has submitted a considerable body of documentary and other evidence in support of its claim. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    Pursuant to article 34 of the Rules, specific interrogatories were transmitted to each claimant requesting additional information in order to assist the Panel in its review of the claims. UN 16- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، فإنه قد أُحيلت استفسارات محددة إلى كل صاحب مطالبة يُطلب فيها معلومات إضافية من أجل مساعدة الفريق في استعراضه للمطالبات.
    For those claims that did not meet the formal requirements, each claimant was notified of the deficiencies and invited to provide the necessary information. UN وبالنسبة للمطالبات التي لم تستوفِ الشروط الرسمية، فقد تم إبلاغ كل صاحب مطالبة بالمعلومات الناقصة ودعي إلى تقديم المعلومات المطلوبة.
    In addition, the category " F " claim form advised each claimant to include in its Statement of Claim the following particulars: UN 42- وبالإضافة إلى ذلك، نصحت استمارة المطالبات من الفئة " واو " كل صاحب مطالبة بإدراج التفاصيل التالية في بيان مطالبته:
    The Panel determined, on the basis of the facts that it considered had been substantiated by each claimant, whether the loss was eligible for compensation under the applicable rules and criteria. UN وقد قام الفريق، استناداً إلى الوقائع التي رأى أن كل مطالب قد دعمها باﻷدلة، بالبت فيما إذا كانت الخسارة مؤهلة للحصول على تعويض بموجب القواعد والمعايير الواجبة التطبيق.
    each claimant seeks compensation for the amount of its liability under the guarantees. UN ويلتمس كل مطالب تعويضا بمبلغ التزاماته بموجب الضمانات.
    The Panel notes the obligation on each claimant to obtain a reasonable price for remedial works. UN ويلاحظ الفريق ما يقع على كل مطالب من واجب الحصول على سعر معقول لقاء أعمال التصليح.
    each claimant alleged that he was renting the business licence from the business licence holder, who has not filed a claim with the Commission. UN وادعى كل مطالب أنه كان يستأجر الرخصة من صاحبها الذي لم يقدّم مطالبة إلى اللجنة.
    In three cases considered by the Panel, although it has recommended an award of compensation to each claimant suffering the injury, the Panel considered there was insufficient evidence of the MPA claimed by a relative. (c) Valuation of MPA UN وفي ثلاث حالات نظر فيها الفريق، بالرغم من أنه أوصى بمنح تعويض لكل مطالب أصيب بضرر، رأى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية لﻵلام والكروب الذهنية التي يدعيها القريب. )ج( تقييم اﻵلام والكروب الذهنية
    However, the amounts were not divided per claimant and it is only after collection (in whole or in part) of the judgement amount that the United States District Court of Hawaii will allocate amounts to each claimant. UN غير أن هذه المبالغ لم توزع على عدد المطالبين، وتقرر ألا تخصص محكمة الولايات المتحدة المحلية في هاواي المبالغ لكل مطالب إلا بعد تحصيل (كلي أو جزئي) للمبلغ الذي قضى به الحكـم.
    The panel further held that in order for these individuals to receive an award of compensation, the Government of Bosnia and Herzegovina had to produce identification documentation for each claimant and a signed authorization for the Government to submit a claim on the claimant's behalf. UN وقرر الفريق أيضاً أنه لكي يتسنى لهؤلاء الأفراد الحصول على مبلغ التعويض، ينبغي أن تقدِّم حكومة البوسنة والهرسك وثائق هوية لكل صاحب مطالبة وتفويض موقَّع للحكومة بتقديم مطالبة باسمه.
    These instructions required the consultant to ask each claimant the same questions concerning the evidence presented. UN وتقتضي هذه التعليمات أن يوجه الخبير الاستشاري إلى كل من أصحاب المطالبات نفس الأسئلة فيما يتعلق بالأدلة المقدمة.
    The type of information required varied depending on the evidentiary shortcomings encountered for each claimant. UN وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعاً لأوجه النقص في الأدلة التي صودفت فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة.
    each claimant seeks compensation for amounts paid to policyholders for loss, damage or injury allegedly arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكل مطالب يلتمس تعويضاً عن مبالغ سددت لحاملي وثائق التأمين عن خسارة أو ضرر أو إصابة يدعى أنها ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    To assess claims for losses of personal property and cash, the Panel developed a statistical model to estimate an amount each claimant might reasonably have been expected to claim. UN ١٩٠ - لتقييم المطالبات المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية والنقدية، وضع الفريق نموذجا إحصائيا لتقدير المبلغ الذي يتوقع أن يطالب به بشكل معقول كل مقدم طلب.
    each claimant asserts that his business was the owner of the vehicles as at 2 August 1990. UN وادعى كل من صاحبي المطالبتين أن مشروعه التجاري كان يملك السيارات في 2 آب/أغسطس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more