"each communication" - Translation from English to Arabic

    • كل رسالة
        
    • بكل رسالة
        
    • كل بلاغ
        
    • بكل بلاغ
        
    He wishes to remind Governments that have not yet responded to do so and to address all the concerns raised in each communication. UN ويود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وتتناول جميع ما أثاره من شواغل في كل رسالة.
    He thanks all the Governments that responded to his communications for their collaboration and reminds Governments that have not yet responded to do so and address all the concerns raised in each communication. UN وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله لتعاونها ويذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وأن تهتم بجميع دواعي القلق التي أثيرت في كل رسالة.
    The Special Rapporteur would like to thank all Governments that have responded to his communications for their collaboration and would also like to remind Governments that have not responded, to do so and to address all concerns raised in each communication. UN ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر لجميع الحكومات التي ردت بالإيجاب على رسائله على تعاونها، كما يود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى للشواغل التي أُثيرت في كل رسالة.
    (i) To inform Governments about each communication pertaining to them that would be considered by the Commission and give them at least 12 weeks before the consideration of such communications by the Working Group; UN ' 1` إبلاغ الحكومات بكل رسالة ستنظر فيها اللجنة وتتعلق بهذه الحكومات، وإعطاءها ما لا يقل عن اثني عشر أسبوعا قبل أن يقوم الفريق العامل بالنظر فيها؛
    (i) To inform Governments about each communication pertaining to them that would be considered by the Commission and give them at least 12 weeks before the consideration of such communications by the Working Group; UN ' 1` إبلاغ الحكومات بكل رسالة ستنظر فيها اللجنة وتتعلق بهذه الحكومات، وإعطاءها ما لا يقل عن اثني عشر أسبوعا قبل أن يقوم الفريق العامل بالنظر فيها؛
    Lastly, it should not be overlooked that violations relating to the international responsibility of the State have a direct impact on any reparation which the Committee may call for when deciding on each communication. UN وأخيراً، يجب ألا ننسى أن الانتهاكات الناشئة عن المسؤولية الدولية للدولة يكون لها تأثير مباشر على الجبر الذي ينبغي للجنة أن تطلبه عندما تصدر قرارها في كل بلاغ.
    At its fifty-fifth session, the Committee decided that each communication would be entrusted to a member of the Committee, who would act as rapporteur for it in the Working Group and in the plenary Committee. UN ٤٣٥ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن تعهد بكل بلاغ من الرسائل إلى عضو باللجنة، يعمل بوصفه مقررا بالنسبة لها في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها.
    These improvements may be due, in part, to the increased efforts to tailor each communication to a given situation, as well as to ask specific questions in every communication. UN وقد يُعزى هذا التحسن جزئياً إلى الجهود المتزايدة التي تبذل لكي تكون كل رسالة ملائمة لوضع معين، فضلاً عن طرح أسئلة محددة في كل رسالة.
    The chairpersons requested that the Secretariat provide them at their next meeting with an estimate of the amount of professional staff time required on average to process each communication and a corresponding estimate of the number of staff required to eliminate the existing backlog and ensure the steady, timely and expert processing of anticipated levels of communications in the future. UN وطلب الرؤساء إلى اﻷمانة العامة أن تقدم لهم، في اجتماعهم المقبل، تقديرا لوقت الموظفين الفنيين اللازم في المتوسط لتجهيز كل رسالة وتقديرا مقابلا لعدد الموظفين اللازمين ﻹنجاز اﻷعمال المتراكمة القائمة وكفالة تجهيز مستويات الرسائل المتوقعة في المستقبل تجهيزا مطردا وفي اﻷجل المناسب وبطريقة تتسم بالخبرة.
    each communication from the Special Rapporteur and each reply from the State concerned is documented at length in the annual report submitted by the Special Rapporteur to the United Nations Commission on Human Rights. UN ١٩٠ - وتوثق بالتفصيل كل رسالة صادرة عن المقرر الخاص، كما يوثق كل رد وارد من الدولة المعنية، في التقرير السنوي الذي يقدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    34. The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said that if a State failed to cooperate with the Committee, that should be clearly stated. Also, it would be useful to have a table in the follow-up report showing what progress had been made with each communication. UN ٣٤ - الرئيس: قال متحدثا بصفته الشخصية إنه ينبغي في حالة عدم تعاون الدولة مع اللجنة أن يذكر ذلك بوضوح، ومن المفيد أيضا أن يتضمن تقرير المتابعة جدولا يبين ما أحرز من تقدم بشأن كل رسالة.
    In this regard each communication must be examined in the light of it particular features. UN ويجب في هذا الصدد النظر في كل رسالة في ضوء سماتها الخاصة().
    110. Cuba stated that each communication must describe the facts and indicate the object of the petition and the rights that had allegedly been violated. South Africa stated that a communication should disclose an alleged violation of rights or failure by the State to give effect to the obligations imposed by the Convention on the State party. UN ١١٠ - وذكرت كوبا أنه ينبغي أن تصف كل رسالة اﻷعمال، وأن تشير إلى الغرض من الشكوى، وإلى الحقوق التي جرى انتهاكها، وذكرت جنوب أفريقيا أنه ينبغي أن تكشف الرسالة عن انتهاك مزعوم للحقوق أو عما يزعم أنه عدم قيام الدولة بتنفيذ التزاماتها التي تفرضها الاتفاقية على الدولة الطرف.
    In resolution 304 I (XI) of 14 and 17 July 1950, the Council amended resolution 76 (V) and requested the Secretary-General to compile, before each session of the Commission, a list of confidential and non-confidential communications, containing a brief indication of the substance of each communication. UN وفي القرار ٤٠٣ طاء )د-١١( المؤرخ ٤١ و ٧١ تموز/يوليه ٠٥٩١، عدل المجلس القرار ٦٧ )د-٥( وطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة بتجميع قائمة بالرسائل السرية والرسائل العلنية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة.
    This will require the Committee to determine whether each communication is admissible and whether the communication establishes a violation of the Convention (that is, whether it is a violation on the merits). UN وهذا سيستلزم من اللجنة أن تبت فيما إن كانت كل رسالة من هذه الرسائل جديرة بالقبول وما إن كانت الرسالة تثبت وقوع انتهاك للاتفاقية (أي ما إن كان يمثل انتهاكا على أساس الموضوع).
    (i) To inform Governments about each communication pertaining to them that would be considered by the Commission and give them at least 12 weeks before the consideration of such communications by the Working Group; UN ' 1` إبلاغ الحكومات بكل رسالة تتعلق بها من الرسائل التي ستنظر فيها اللجنة، وإعطاؤهـــا ما لا يقــل عـــن 12 أسبوعـــا قبـــل أن يقـــوم الفريق العامل بالنظر فيها؛
    (i) To inform Governments about each communication pertaining to them that would be considered by the Commission and give them at least 12 weeks before the consideration of such communications by the Working Group; UN ' 1` إبلاغ الحكومات بكل رسالة ستنظر فيها اللجنة وتتعلق بهذه الحكومات، وإعطاءها ما لا يقل عن اثني عشر أسبوعا قبل أن يقوم الفريق العامل بالنظر فيها؛
    (i) To inform Governments about each communication pertaining to them that would be considered by the Commission and give them at least 12 weeks before the consideration of such communications by the Working Group; UN ' 1` إبلاغ الحكومات بكل رسالة ستنظر فيها اللجنة وتتعلق بهذه الحكومات، وإعطاءها ما لا يقل عن 12 أسبوعا قبل أن يقوم الفريق العامل بالنظر فيها؛
    Lastly, it should not be overlooked that violations relating to the international responsibility of the State have a direct impact on any reparation which the Committee may call for when deciding on each communication. UN وأخيراً، يجب ألا ننسى أن الانتهاكات الناشئة عن المسؤولية الدولية للدولة يكون لها تأثير مباشر على الجبر الذي ينبغي للجنة أن تطلبه عندما تصدر قرارها في كل بلاغ.
    They had also requested the Committee to send them each communication within one month following receipt by the secretariat and had themselves undertaken to reply within one month instead of the six months provided for by the rules of procedure. UN كما طلبت إلى اللجنة أن ترسل لها كل بلاغ في غضون شهر من تلقي اﻷمانة له، على أن ترد سلطات جامايكا هي أيضاً في غضون شهر بدلاً من الشهور الستة التي ينص عليها النظام الداخلي.
    400. At its fifty-fifth session, the Committee decided that each communication would be entrusted to a member of the Committee, who would act as rapporteur for it in the Working Group and in the plenary Committee. UN 400- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن تعهد بكل بلاغ من الرسائل إلى عضو باللجنة، يعمل بوصفه مقررا بالنسبة لها في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more