"each complaint" - Translation from English to Arabic

    • كل شكوى
        
    Regardless of the source, the IDF evaluated each complaint on the basis of the circumstances of the case and the available evidence. UN وأياً كان المصدر، فإن جيش الدفاع الإسرائيلي يقيّم كل شكوى بالاستناد إلى ظروف القضية والأدلة المتوفرة.
    The complaints committee should vigilantly pursue each complaint and immediately transmit allegations of ill-treatment to the Office of the AttorneyGeneral for further investigation. UN وينبغي للجنة الشكاوى أن تتابع بعناية كل شكوى وأن تحوّل ادعاءات سوء المعاملة فوراً إلى النيابة العامة لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Furthermore, the NCPE endeavours to ensure that each complaint is dealt with in the shortest possible timeframes. UN وعلاوة على ذلك، تحرص اللجنة على ضمان معالجة كل شكوى على حدة في أسرع وقت ممكن.
    The District Labour Relations Office aims to examine each complaint within three weeks from the date of submission. UN ويهدف مكتب علاقات العمل في المقاطعة إلى النظر في كل شكوى في غضون 3 أسابيع من تاريخ تقديمها.
    each complaint that the ILO has filed on behalf of a family member has been investigated by the military. UN وقد قام الجيش بالتحقيق في كل شكوى قدمتها منظمة العمل الدولية باسم فرد من أفراد أسرة.
    UNIKOM investigated each complaint and conveyed its findings to the party concerned. UN وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت النتائج التي خلصت إليها إلى الطرف المعني.
    UNIKOM investigated each complaint and conveyed its findings to the Iraqi authorities. UN وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت نتائجه للسلطات العراقية.
    The complaints committee should vigilantly pursue each complaint and immediately transmit allegations of ill-treatment to the Office of the AttorneyGeneral for further investigation. UN وينبغي للجنة الشكاوى أن تتابع بعناية كل شكوى وأن تحوّل ادعاءات سوء المعاملة فوراً إلى النيابة العامة لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Only ten complaints were submitted to the National Electoral Commission (NEC), though each complaint contained numerous allegations of misconduct. UN 36- لم تُقدم سوى عشر شكاوى إلى لجنة الانتخابات الوطنية، علماً بأن كل شكوى احتوت على ادعاءات كثيرة بشأن سوء السلوك.
    each complaint was examined individually, and if there was the slightest suspicion that the officer in question was guilty of misconduct, the relevant legal action would be taken. UN أو سلوك منحاز. وتُبحث كل شكوى على حدة وإذا كان هناك أدنى شك في أن الضابط موضع البحث مذنب بسوء السلوك يجري اتخاذ الإجراءات القانونية ذات الصلة.
    One must not look for impartiality in the number of complaints or situations involving each of the parties, but rather in the equal treatment given to the verification of each complaint. UN ولا ينبغي البحث عن عدم التحيز في عدد الشكاوى أو الحالات المنسوبة لكل طرف من الطرفين، وإنما في المساواة في معاملة كل شكوى عند التحقق منها.
    As for complaints from within the correctional and rehabilitation centres, they are looked into by the Grievances Office or by the public prosecutors in those centres, and all legal procedures with respect to each complaint are taken. UN أما بخصوص الشكاوى داخل مراكز الإصلاح والتأهيل فيتم النظر بها عن طريق مكتب المظالم أو عن طريق المدعين العامين الموجودين داخل تلك المراكز واتخاذ كافة الإجراءات القانونية إزاء كل شكوى.
    The Military Advocate General personally reviewed each complaint submitted and, when available, the record of each command investigation before deciding whether to initiate a criminal investigation. UN قام النائب العام العسكري شخصيا باستعراض كل شكوى من الشكاوى المقدمة والسجل المتعلق بالتحقيق الذي أجرته كل قيادة، في حالة وجوده، قبل البت في الشروع في تحقيق جنائي.
    116. The system in place currently means that the community mediators log each complaint with the Basse office and mediate them in the villages. UN 116- ويسير النظام المعمول به حالياً بحيث يسجل الوسطاء من المجتمع المحلي كل شكوى لدى مكتب باس ثم يتولوا الوساطة فيها داخل القرى.
    each complaint is from a mountain state. Open Subtitles كل شكوى من ولاية جبلية
    * Note that each complaint may cite multiple areas (Employment, Tenancy, etc.) and may also cite other grounds (Race, Mental or Physical Disability, etc.) UN * يلاحظ أن كل شكوى يمكن أن تشير إلى مجالات متعددة (العمل، الاستئجار، وما إلى ذلك) وقد تشير أيضا إلى أسباب أخرى (العرق، والإعاقة العقلية أو البدنية، وما إلى ذلك).
    During the processing of each complaint concerning the Jongerenwelzijn agency, and hence also complaints about the JO-lijn itself, complainants are informed that they may, if they so desire, have recourse to the Flemish Mediator (cf. the requirement under article 11 of the Decree granting a right of complaint against public administrations). UN ولدى النظر في كل شكوى متعلقة بوكالة رعاية الشباب ومن ثم أيضاً الشكاوى المتعلقة بخط المشورة ذاته، يُبلغ المشتكي بأن له، إن أراد، أن يتوجه إلى الوسيط الفلمنكي (راجع الالتزام المنصوص عليه في المادة 11 من المرسوم الذي يمنح حق الشكوى من الإدارة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more