"each country has" - Translation from English to Arabic

    • كل بلد يتحمل
        
    • لكل بلد
        
    • كل بلد هو
        
    • ولكل بلد
        
    • على كل بلد
        
    • فلكل بلد
        
    • كل بلد مسؤول
        
    • يتحمل كل بلد
        
    • أي بلد تقع على عاتقه في
        
    • كل بلد أن
        
    • كل بلد من
        
    • كل بلد تقع
        
    • كل بلد قد
        
    • عاتق كل بلد
        
    • وينهض كل بلد
        
    The Monterrey Consensus states clearly that each country has primary responsibility for its own economic and social development. UN وينص توافق آراء مونتيري بجلاء على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Commenting on national efforts, Jamaica accepts that each country has the primary responsibility for its own development. UN وتعليقا على الجهود الوطنية، فإن جامايكا تقبل بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    The European Union is of the firm view that each country has the right to define its own energy strategy. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا أن لكل بلد الحق في أن يحدد إستراتيجيته الخاصة للطاقة.
    On that basis we can begin to view genuine international cooperation as part of a balanced system in which each country has a role to play. UN وعلى ذلك اﻷساس يمكننا أن نبدأ بالنظر في قيام تعــاون دولي حقيقي كجزء من نظام متوازن لكل بلد فيه دور يضطلع به.
    6. Reaffirming that each country has the primary responsibility for its own development and recognition of national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding development opportunities; UN 6 - نؤكد من جديد أنّ كل بلد هو الذي يتحمل في المقام الأول المسؤولية عن تنميته، وأنّ تقدير الجهود الوطنية ينبغي رفده ببرامج عالمية تدعم تلك الجهود وتدابير وسياسات تهدف إلى إتاحة المزيد من فرص التنمية؛
    each country has its own government and parliament, elected by its own people. UN ولكل بلد حكومته وبرلمانه اللذان ينتخبهما شعبه.
    For that reason, each country has to define for itself the type and form of democracy it wants to adopt, for democracy cannot be imposed. UN لهذا السبب، على كل بلد أن يحدد لنفسه نوع وشكل الديمقراطية التي يريد أن يعتمدها وذلك لأن الديمقراطية لا يمكن فرضها.
    each country has particular challenges and needs that require demand customized solutions. UN فلكل بلد تحدياته واحتياجاته التي ينفرد بها وتتطلب حلولا خاصة بها.
    It is further predicated on the fact that each country has the primary responsibility for its own economic and social development. UN كما أنه ينطلق من كون كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    We recognize that each country has the primary responsibility for its development. UN إننا نسلم بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته.
    More fundamentally, Singapore believes that each country has a sovereign right to decide on this matter for itself. UN والأهم من ذلك، أن سنغافورة تؤمن بأن لكل بلد حقا سياديا بأن يقرر بنفسه بشأن هذه المسألة.
    However, one problem with national data is that each country has its own system; therefore data are not always comparable. UN غير أن البيانات الوطنية تنطوي على مشكلة ألا وهي أن لكل بلد نظامه الخاص في جمعها؛ وعليه، لا يمكن دوما مقارنتها.
    It is in the strengthening of multilateralism that each country has a stake and a national task to fulfil. UN أن لكل بلد من البلدان مصلحة في تعزيز تعددية الأطراف ومهمة وطنية للوفاء بها.
    " 4. We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. UN ' ' 4 - نكرّر تأكيد أن كل بلد هو المسؤول الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، وأن للسياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية أهمية بالغة.
    And each country has its specific governance challenges. UN ولكل بلد تحدياته الخاصة المرتبطة بالحوكمة.
    The panellist added that because increasing salaries can also entail problems, each country has to find its own balance. UN ولأن رفع المرتبات قد يخلق بدوره مشاكل، أضاف المتناظر أن على كل بلد أن يجد الصيغة المناسبة له.
    each country has primary responsibility for its own economic and social development and the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized. UN فلكل بلد مسؤولية في المقام الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ولا يمكن إلا التأكيد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    :: each country has primary responsibility for its public health. UN :: كل بلد مسؤول في المقام الأول عن صحته العامة.
    While each country has primary responsibility for its own economic and social development and for ensuring internal conditions conducive to the mobilization of domestic savings, sustaining adequate levels of productive investment and increasing human capacity are critical to the common pursuit of growth, poverty alleviation and sustainable development. UN وبينما يتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وضمان تهيئة ظروف داخلية مواتية لتعبئة المدخرات المحلية، فإن المحافظة على مستويات كافية من الاستثمار الإنتاجي وزيادة القدرات البشرية من الأمور الأساسية للمسعى المشترك المتمثل في النمو وتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    While each country has primary responsibility for its own economic and social development, we will continue to work in solidarity on a vigorous, coordinated and comprehensive global response to the crisis in accordance with our respective abilities and responsibilities. UN ولئن كانت المسؤولية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أي بلد تقع على عاتقه في المقام الأول، فسوف نواصل جميعا العمل يدا واحدة على التصدي للأزمة على الصعيد العالمي بصورة منسقة وشاملة، كل وفقا لقدراته ومسؤولياته.
    each country has to work out the physical links between ecosystem resource use and productivity under different conditions for different products. UN فعلى كل بلد أن يقيم روابط مادية بين استعمال الموارد وانتاجية النظام اﻹيكولوجي في ظروف مختلفة بالنسبة لمنتجات مختلفة.
    Through those discussions, the position of each country has been made quite clear. UN ومن خلال تلك المناقشات، تم الإعراب بوضوح عن موقف كل بلد من البلدان.
    7. each country has the primary responsibility for its own economic and social development, within which the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized. UN 7 - وإن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل بلد تقع على عاتق البلد المعني ذاته، ومهما قيل في تأكيد دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية فلن يفيها أحد حقها.
    The country experiences presented in the case studies indicate that each country has initiated the introduction of IFRS into its financial reporting system at a different point in time. UN 27- تبين التجارب القطرية المعروضة في دراسات الحالات أن كل بلد قد شرع في إدخال المعايير الدولية للإبلاغ المالي في نظام إبلاغه المالي في نقطة زمنية مختلفة.
    each country has the primary responsibility to generate its ways and means for achieving social and economic development. UN وتقع على عاتق كل بلد المسؤولية الرئيسية عن إيجاد السبل والوسائل التي تعينه على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    6. each country has primary responsibility for its own economic and social development, and the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized. UN 6 - وينهض كل بلد بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، ودور السياسات الوطنية واستراتيجيات التنمية شديد الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more