"each court" - Translation from English to Arabic

    • كل محكمة
        
    • لكل محكمة
        
    • بكل محكمة
        
    • كل دورة من دورات المحاكم
        
    In Nicaragua, although there were no specialized investigators, there was a specialized prosecutor in each court. UN وفي نيكاراغوا، أُبلغ أنه ليس هناك محققون متخصّصون، لكن هناك مدعيا عاما متخصصا في كل محكمة.
    each court includes a Chairman and Deputy Chairman, who are Magistrates, who are also appointed by the Minister. UN وتتضمن كل محكمة رئيسا ونائب رئيس وهما من القضاة الذين يعينهم الوزير أيضا.
    each court is composed of five members: a president, who is always a civilian, another civilian judge, a military judge and two prosecutors. UN وتتألف كل محكمة من خمسة أعضاء: رئيس يكون مدنياً دائماً وقاضياً مدنياً آخر، وقاضياً عسكرياً ونائبين عامين.
    Hence the Standard Minimum Rules were listed by the Ministry of Justice and communicated to each court through the Office of Criminal Affairs. UN وبناء عليه، تقوم وزارة العدل بوضع فهارس لقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا وترسلها بعد ذلك إدارة القضايا الجنائية على مستوى كل محكمة.
    Where hearings are coordinated, they should be subject to certain conditions to safeguard the substantive and procedural rights of parties and the jurisdiction of each court. UN وفي الأحوال التي تكون فيها جلسات الاستماع منسَّقة، ينبغي أن تخضع لشروط معينة تصون حقوق الأطراف الموضوعية والإجرائية وتصون الولاية القضائية لكل محكمة.
    The Act also establishes the actual territory covered by each court and its jurisdiction. UN كما يحدد القانون التنظيمي المجال الإقليمي الفعلي الذي تشمله كل محكمة وولايتها القضائية.
    A criminal court is established in each court of Appeal, with the same seat and the same jurisdiction. UN ونجد في كل محكمة استئناف دائرة جنائية لها نفس المقر ونفس الاختصاص.
    A criminal court is established at the seat of each court of appeal. UN وأنشئت دائرة جنائية بمقر كل محكمة استئناف.
    The competence of each court is determined in accordance with criteria of substance, hierarchy, value and territory. UN ويحدد اختصاص كل محكمة وفقاً لمعايير الموضوع والتسلسل والقيمة والإقليم.
    The Act also establishes the actual territory covered by each court and its jurisdiction. UN ويحدِّد القانون أيضاً المجال الإقليمي الفعلي الذي تشمله كل محكمة وولايتها القضائية.
    The Act also establishes the actual area covered by each court and its jurisdiction. UN ويحدد القانون أيضا المجال الفعلي الذي تشمله كل محكمة وولايتها القضائية.
    Court rooms and administrative workspace will be renovated and office equipment will be furnished for each court. UN وسوف يتم تجديد قاعات المحاكم وأماكن العمل الادارية كما ستزود كل محكمة بمعدات مكاتبها.
    107. each court of first instance has a prosecutor's office (parquet) comprising a crown prosecutor, senior public prosecutors and deputy public prosecutors. UN 107- ويوجد في كل محكمة ابتدائية مكتب للنيابة العامة. ويتألف المكتب من وكيلٍ للملك، ومن وكلاء نيابة ومساعدين لهم.
    They would have to do so in an ad hoc and improvised manner, each court taking its own decision whether and to what extent the State responsibility articles can be applied mutatis mutandis. UN وستقوم بذلك بأسلوب مخصص وارتجالي، فتبتّ كل محكمة على حدة في إمكانية ومدى تطبيق المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    99. each court of first instance has a prosecutor's office (parquet) comprising a crown prosecutor, senior public prosecutors and deputy public prosecutors. UN 99- ويوجد مكتب للنيابة العامة لدى كل محكمة ابتدائية. ويتألف المكتب من وكيل الملك، ومن وكلاء النيابة ومساعدين لهم.
    " Article 21.1. each court is independent in the exercise of its functions. UN " المادة 21-1: تتمتع كل محكمة بالاستقلالية في ممارسة المهام الخاصة بها.
    86. An administrative court is established within each court of major jurisdiction. UN 86- وفيما يخص الهيئات القضائية ذات الطابع الإداري، توجد محكمة إدارية قائمة في مقر كل محكمة كلية.
    It had been concluded that the old methods, where each court protected its own sovereignty, would not suffice when the parties were faced with the difficulties of rescuing a corporate enterprise established in more than one jurisdiction. UN ٦ - واستنتج أن الطرق القديمة التي تحمي بموجبها كل محكمة سيادتها لن تكفي عندما يواجه اﻷطراف بصعوبات إنقاذ شركة منشأة في أكثر من ولاية قضائية واحدة . وارتئي أن هناك حاجــة إلى
    There are five high courts; the jurisdiction of each court is restricted to the group of counties as defined by law and each is run by a president.The first instance courts are usually the county courts. UN وتوجد خمس محاكم عليا؛ وتقتصر الولاية القضائية لكل محكمة على مجموعة من المقاطعات يحددها القانون ويدير كلا منها رئيس. أما محاكم أول درجة فهي عادة محاكم المقاطعات.
    Alternatively, it might set out the factors to be considered in determining which court should have responsibility for which functions; for instance, each court might be assigned responsibility for approval of transactions involving assets located within its jurisdiction. UN وبدلا من ذلك، يمكن أن تبيّن بذلك العوامل التي تؤخذ في الاعتبار في تحديد المحكمة وتحديد المسؤوليات لها؛ فمثلا، يمكن أن تناط بكل محكمة المسؤولية عن الموافقة على المعاملات التي تدخل فيها الموجودات المخصصة في نطاق ولايتها القضائية.
    Provision of advice through meetings on a monthly basis to prosecutors on the conduct of rape prosecutions and to the judiciary in each court term on prioritization of rape trials UN اجتماعات شهرية لإسداء المشورة للمدعين العامين بشأن سير المحاكمات المتصلة بالاغتصاب، وللجهاز القضائي في كل دورة من دورات المحاكم بشأن إعطاء الأولوية لتلك المحاكمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more