Bangladesh believes that on the road towards the development goals, each developing country must be in the driver's seat. | UN | إن بنغلاديش تؤمن بأنه في الطريق نحو بلوغ الأهداف الإنمائية، لا بد أن يتولى كل بلد نام زمام القيادة. |
In each developing country where we work there is now a unified country team, often located in a single United Nations House. | UN | وفي كل بلد نام حيث نعمل يوجد هناك الآن فريق قطري موحد، يوجد مقره في دار وحيدة للأمم المتحدة. |
Recommends that each developing country and country in transition establish a national ICT strategy. | UN | يوصي كل بلد نام وبلد تمر اقتصاداته بمرحلة انتقالية أن يضع سياسة وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
The expert from Mauritius was of the view that national experiences presented at the meeting should be adapted to the local context, while practical solutions should be tailored to each developing country. | UN | ورأى خبير موريشيوس أن التجارب الوطنية التي عرضت في الاجتماع يجب أن تكيف بحسب السياق المحلي، وينبغي ايجاد حلول عملية لحالة كل بلد من البلدان النامية. |
each developing country and country in transition establish a national ICT strategy. | UN | قيام كل بلد نامٍ وبلد يمر بمرحلة انتقالية بوضع استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
each developing country could adapt its national institutions to its own specific interests and priorities. | UN | ويمكن لكل بلد نام أن يكيف مؤسساته الوطنية مع مصالحه وأولوياته المحددة. |
For each developing country Party that elects to participate on the basis of a crediting reference level: | UN | 44- وبالنسبة لكل بلد نامٍ طرف يختار المشاركة على أساس المستوى المرجعي المحدد لتسجيل الأرصدة: |
We believe that each developing country has primary responsibility for its own development. | UN | نحن نعتقد أن كل بلد نام يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته. |
It was emphasized that each developing country needed to find its own approach to optimizing its national trade and industrial policies and that no one-size-fits-all approach existed. | UN | وشدد على ضرورة أن يجد كل بلد نام نهجه لتوخي الحل الأمثل في سياساته التجارية والصناعية الوطنية وعلى عدم توفر نهج واحد يلائم الجميع. |
The Group of 77 and China remained deeply concerned by the lack of funds to finance the participation of at least one representative from each developing country in all the meetings of the preparatory process. | UN | ما يزال افتقار مجموعة الـ 77 والصين إلى الأموال لتمويل مشاركة ممثل واحد على الأقل من كل بلد نام في جميع جلسات العملية التحضيرية مصدر قلق عميق. |
each developing country twinning partner will operate initially as an affiliated programme and gradually be transformed into a fully fledged twin of the developed country UNU institute. | UN | وسوف يعمل كل بلد نام من الشركاء التوأم بصورة أساسية بوصفه برنامجا منتسبا على أن يتحول تدريجيا إلى توأم كامل لمعهد جامعة الأمم المتحدة في البلد المتقدم. |
The death rates for infants and children under the age of five years should be reduced in each developing country by two-thirds the 1990 level by 2015. | UN | ينبغي تخفيض معدل وفيات الرضع والأطفال الأقل من 5 سنوات من العمر في كل بلد نام وذلك بمقدار ثلثي مستوى عام 1990 بحلول عام 2015. |
Regulations that would secure a competitive environment in each developing country are vital preconditions for liberalization of market access to proceed successfully . | UN | 38- وتعد الضوابط التي تؤمن وجود بيئة تنافسية في كل بلد نام شروطاً أساسية حيوية لكي يسير تحرير الوصول إلى الأسواق بنجاح. |
Thanks to the generosity of the Government of Switzerland, which provided funding, the secretariat was able to make travel arrangements enabling the attendance at the meeting of one representative from each developing country or country with economy in transition. | UN | 5 - و تمكنت الأمانة بفضل سخاء حكومة سويسرا التي قدمت التمويل، من اتخاذ ترتيبات السفر التي مكنت ممثل من كل بلد نام أو بلد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من حضور الاجتماع. |
We support the provisions of the Monterrey Consensus whereby each developing country bears the principal responsibility for its own development and the financing of its national development strategy mainly from its own resources. | UN | إننا نؤيد أحكام توافق آراء مونتيري التي يتحمل بمقتضاها كل بلد نام المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتنميته وتمويل استراتيجيته الإنمائية الوطنية أساسا من موارده الخاصة. |
It is therefore of utmost importance for each developing country to undertake a systematic examination of the impact of emerging policy obligations on the structure of its production and specialization in international trade. | UN | ولذلك من المهم للغاية أن يقوم كل بلد من البلدان النامية بإجراء استعراض شامل ﻷثر الالتزامات السياسية الناشئة على هيكل انتاجه وتخصصه في التجارة العالمية. |
A series of workshops might be held at a relatively modest cost, to ensure that there is a focal point to access information and train others in each developing country. | UN | وقد تساعد أيضاً سلسلة من حلقات العمل الممكن عقدها بتكلفة متواضعة نسبياً، على ضمان وجود جهة اتصال للحصول على المعلومات وتدريب اﻵخرين في كل بلد من البلدان النامية. |
each developing country to define " forest " according to national circumstances. | UN | يعرف كل بلد نامٍ " الغابة " وفقاً للظروف الوطنية. |
The Bank uses its financial resources, its highly trained staff and its extensive knowledge base to individually help each developing country onto a path of stable, sustainable and equitable growth. | UN | ويستخدم البنك موارده المالية وموظفيه المدربين تدريباً عالياً وقاعدة معارفه الواسعة لمساعدة كل بلد نامٍ بصورة منفردة على إرساء أقدامه على طريق النمو المستقر والمتواصل والعادل. |
While each developing country should make maximum use of its domestic financial resources to promote development, external financial support was indispensable if the new challenges presented by globalization were to be met. | UN | وبينما ينبغي لكل بلد نام أن يستفيد أقصى استفادة من موارده المالية المحلية في تعزيز التنمية، لا غنى عن الدعم المالي الخارجي إذا أريدت مواجهة التحديات الجديدة التي تمثلها العولمة. |
each developing country should be allowed to achieve development in its own way; it was the developed countries' responsibility to alleviate concerns about the global economic system and eliminate unfair restrictions on market access. | UN | وأضاف أنه ينبغي السماح لكل بلد نام بأن يحقق تنميته، بالطريقة التي يراها؛ وعلى البلدان المتقدمة النمو مسؤولية التخفيف من حدة المخاوف إزاء النظام الاقتصادي العالمي وإلغاء القيود المجحفة المفروضة على الوصول إلى الأسواق. |
For each developing country Party that elects to participate on the basis of a trading reference level: | UN | 45- وبالنسبة لكل بلد نامٍ طرف يختار المشاركة على أساس المستوى المرجعي للاتجار بالوحدات: |
The international environment should be fair, transparent, sustainable and development friendly, but there must also be flexibility and policy space for each developing country. | UN | وينبغي أن تتسم البيئة الدولية بالإنصاف والشفافية والاستدامة وأن تكون ملائمة للتنمية، على أن تتسم أيضاً بالمرونة وأن تتيح حيزاً كافياً لممارسة السياسة الخاصة بكل بلد نام. |
Technology was a key element in sustainable development and should be carefully selected so that it could be adapted to the specific needs of each developing country. | UN | والتكنولوجيا عنصر أساسي في التنمية المستدامة، وينبغي أن يجري اختيارها بعناية كي يمكن تكييفها تكييفا ملائما للاحتياجات المحددة لكل من البلدان النامية. |
Likewise, the approach to be developed must be calibrated to meet the needs and priorities of each developing country in which it was applied, on the basis of national ownership of and leadership in the process. | UN | وبالمثل، فإن النهج الذي يوضع يجب أن يكون مناسبا لتلبية احتياجات وأولويات كل من البلدان النامية التي يطبق فيها، على أساس الملكية والقيادة الوطنيتين للعملية. |