"each document" - Translation from English to Arabic

    • كل وثيقة
        
    • لكل وثيقة
        
    • بكل وثيقة
        
    • كل مستند
        
    One hour per year is assumed to be the benefit that each document brings per year. UN ومن المفترض أن تكون الساعة الواحدة سنويا هي الفائدة التي تحققها كل وثيقة سنويا.
    30. each document may be submitted separately though States are referred to consider paragraph 17 the procedure for reporting will be as follows: UN 30- ويجوز تقديم كل وثيقة على حدة - رغم توجيه الدول إلى مراعاة الفقرة 17 - وتقدم التقارير وفقاً للإجراء التالي:
    It was not necessary to distinguish between drafts and finished documents because each document created was a data message which might or might not be communicated. UN وليس التمييز ضروريا بين مسودات الرسائل والوثائق المكتملة، ﻷن كل وثيقة توضع هي رسالة بيانات يمكن أن ترسل أو لا ترسل.
    He noted in that connection that a questionnaire had been sent to delegations asking them how many printed copies of each document they required. UN وذكّر الوفود، في ذلك الصدد، بأن استبيانا قد أرسل إليهم للاستفسار عن عدد النسخ التي يحتاجونها من كل وثيقة.
    The summary matrix for each document had been posted on the UNICEF website. UN وقد نشر موجز المصفوفة لكل وثيقة على الموقع الشبكي لمنظمة اليونيسيف.
    Twenty copies of each document should be provided to the secretariat. UN وينبغي تزويد الأمانة بعشرين نسخة من كل وثيقة.
    each document should have an executive summary and be very specific on stating the action expected of the Commission. UN وينبغي أن تحتوي كل وثيقة على موجز تنفيذي وأن تستخدم لغة شديدة التحديد توضح الإجراء المتوقع من اللجنة.
    Distribution space will be limited to table tops, and it is recommended that only 200 copies of each document are displayed at any one time. UN وسيقتصر الحيز المخصص للتوزيع على أسطح الطاولات، ويوصى بألا يزيد عدد النسخ من كل وثيقة معروضة في أي وقت على 200 نسخة.
    While not inconsistent with each other, each document conveys a somewhat different approach and emphasis. UN وبالرغم من عدم اتساقهما، تعبر كل وثيقة على نهج وتركيز مختلفين نوعا ما.
    Support was expressed for the proposed length of the summary of each document. UN وكان هناك تأييد عام للطول المقترح لملخص كل وثيقة.
    It is essential for author departments to understand clearly the purposes to be served by each document requested by intergovernmental bodies. UN ومن الضروري أن تدرك اﻹدارات مقدمة الوثائق، بوضوح، المقاصد التي يتعين أن تحققها كل وثيقة تطلبها الهيئات الحكومية الدولية.
    However, 14 countries had requested more than 20 copies of each document, and in some cases, even 150 had been requested. UN بيد أن هناك أربعة عشر بلدا تطلب أكثر من عشرين نسخة من كل وثيقة بل و ١٥٠ نسخة في بعض الحالات.
    To determine exact requirements, each delegation is requested to advise the documents distribution counter of its daily requirements in terms of the number of copies of each document it wishes to receive during the Conference. UN ولتحديد الاحتياجات على وجه الدقة، يرجى من كل وفد إخطار مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته اليومية من حيث عدد النسخ التي يرغب في الحصول عليها من كل وثيقة خلال المؤتمر.
    One copy of each document transferred shall be kept with the court, prosecutor, investigator, inquest body of the Republic of Armenia which has prepared or provided the documents. UN وتحتفظ المحكمة أو المدعي العام أو المحقق أو هيئة التحقيق في جمهورية أرمينيا التي أعدت الوثيقة أو قدمتها بنسخة واحدة من كل وثيقة محالة.
    It is essential that this section clearly and automatically identify the authors of documents and amendments made to documents and keep a backup of earlier versions of each document. UN ومن اللازم أن يتولى هذا القسم أمر تعريفٍ واضح وتلقائي بواضعي الوثائق والتعديلات المبداة على الوثائق، مع الاحتفاظ بنُسخ احتياطية من الصِيغ السابق طرحها من كل وثيقة.
    each document may be submitted separately - though States are referred to consider paragraph 17 - the procedure for reporting will be as follows: UN 30- ويجوز تقديم كل وثيقة على حدة - ورغم توجيه الدول إلى مراعاة الفقرة 17 - ستُقدم التقارير وفقاً للإجراء التالي:
    These documents will be made available in specified areas of the main lobby of the Convention Centre. Distribution space, however, will be limited to table tops and it is recommended that only 200 copies of each document be displayed at any one time. UN وستتاح هذه الوثائق في أماكن محددة من الردهة الرئيسية لمركز المؤتمرات وسيقتصر الحيز المخصص للتوزيع على أسطح الطاولات، ويوصى بألا يزيد عدد النسخ من كل وثيقة معروضة في أي وقت على 200 نسخة.
    Documentation costs depend primarily on the number of documents produced, the length of each document, the number of languages for translation, and the number of copies required. UN وتتوقف تكاليف الوثائق أساساً على عدد الوثائق الصادرة وطول كل وثيقة وعدد اللغات المطلوبة للترجمة التحريرية وعدد النسخ المطلوبة.
    Voluminous paperwork was evident, as each field office and each level of review in Baghdad and Nairobi made a copy of each document for payments made. UN وكان وجود كميات كبيرة من المعاملات المكتوبة واضحاً لأن كل مكتب ميداني وكل مستوى للمراجعة في بغداد ونيروبي عمل نسخة من كل وثيقة من وثائق المدفوعات.
    The summary matrix for each document had been posted on the UNICEF website. UN وقد نُشر موجز المصفوفة لكل وثيقة على الموقع الشبكي لمنظمة اليونيسيف.
    The lessons learned section was the most useful part of each document. UN والفرع المتعلق بالدروس المستقاة كان أكثر اﻷجزاء نفعا بكل وثيقة.
    Moreover, Combustion asserts that further delays were caused by the requirement that the Embassy of Iraq in London legalize each document presented by Combustion in support of its drawings. UN كما تؤكد أن اقتضاء تصديق السفارة العراقية في لندن على كل مستند تقدمه لدعم مسحوباتها قد سبب تأخيرات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more