"each donor" - Translation from English to Arabic

    • كل جهة مانحة
        
    • كل مانح
        
    • كل من المانحين
        
    • كل بلد مانح
        
    each donor agreement will specify the terms and conditions as consistent with the common agreement. UN وسيحدد الاتفاق مع كل جهة مانحة الأحكام والشروط بما يتسق مع الاتفاق المشترك.
    The contribution of each donor is mentioned, but not specifically tracked. UN وتذكر مساهمة كل جهة مانحة دون تتبعها تحديدا.
    The international financial institutions have traditionally dealt with burden sharing by linking voting rights and representation on their boards with each donor's share of capital. UN وتتعامل المؤسسات المالية الدولية عادة مع مسألة تقاسم الأعباء عن طريق ربط حقوق التصويت والتمثيل في مجالسها بحصة كل جهة مانحة من رأس المال.
    To reach that objective, each donor must assume its own responsibility and try to increase their contribution or at least maintain it. UN وتحقيقا لذلك الهدف يجب على كل مانح أن يتحمل مسؤوليته وأن يحاول زيادة تبرعه أو المحافظة على مستواها على اﻷقل.
    Necessarily, judgement is involved and one possibility is simply to leave this determination to the judgement of each donor concerned. UN ويدخل في هذا بالضرورة الرأي الشخصي، ويتمثل أحد الحلول الممكنة في ترك ذلك القرار ببساطة لرأي كل مانح معنى.
    In order to make maximum use of its current programme funds for poverty eradication, UNDP has increased collaboration both at the headquarters and country levels with other parts of the United Nations system and the donor community to minimize duplication and rationalize each donor's assistance. UN وسعيا الى تحقيق أقصى قدر من استعمال اﻷموال البرنامجية الحالية للقضاء على الفقر، كثف البرنامج الانمائي تعاونه على صعيد المقر والصعيد القطري مع هيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع مجتمع المانحين للتقليل الى أدنى حد ممكن من الازدواجية ولترشيد المساعدة التي يقدمها كل من المانحين.
    The process of consolidation will continue in close consultation with member States and through consultations within the secretariat, according to each donor's instructions regarding the allocation and utilization of their voluntary contributions. UN وستتواصل عملية التوحيد في إطار تشاور وثيق مع الدول الأعضاء وعن طريق مشاورات داخل الأمانة، وفقاً لتعليمات كل جهة مانحة بشأن تخصيص تبرعاتها واستخدامها.
    Furthermore, some agencies note that no common template exists and that each donor brings its own instruments, which must be reviewed for their legal and financial implications for the organization. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ بعض الوكالات أنه ليس هناك نموذج موحد وأن كل جهة مانحة تقدم صكوكها الخاصة بها التي يجب استعراضها لغرض تحديد ما يترتب على ذلك من آثار قانونية ومالية بالنسبة للمنظمة.
    each donor was urged to reach the 0.7 per cent target no later than 2015, thereby further strengthening the support for the achievement of the Millennium Development Goals and other assistance priorities. UN وحث كل جهة مانحة على بلوغ هدف 0.7 في المائة في موعد أقصاه عام 2015، ما يزيد من دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من أولويات المساعدة.
    each donor was urged to reach the 0.7 per cent target no later than 2015, thereby further strengthening the support for the achievement of the MDGs and other assistance priorities. UN وحث كل جهة مانحة على بلوغ هدف 0.7 في المائة في موعد أقصاه عام 2015، ما يزيد من دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من أولويات المساعدة.
    each donor was urged to reach the 0.7 per cent target no later than 2015, thereby further strengthening the support for the achievement of the Millennium Development Goals and other assistance priorities. UN وحث كل جهة مانحة على بلوغ هدف 0.7 في المائة في موعد أقصاه عام 2015، ما يزيد من دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من أولويات المساعدة.
    Annex I to the present report provides a month-by-month breakdown of the payments made to the Palestinian Police Force, including the source of funds and the amount contributed by each donor. UN ١٣ - ويقدم المرفق اﻷول لهذا التقرير تفصيلا للمبالغ التي دفعتها قوة الشرطة الفلسطينية على أساس كل شهر على حدة، بما في ذلك مصادر اﻷموال والمبلغ الذي ساهمت به كل جهة مانحة.
    The proliferation of actors in this field has been accompanied by a reduction in the average size of the contribution from each donor (from $2.5 million to $1.5 million). UN وقد صاحب انتشار الجهات الفاعلة في هذا الميدان انخفاض في متوسط حجم المساهمة المقدمة من كل جهة مانحة (من 2.5 ملايين دولار إلى 1.5 ملايين دولار)().
    UNCTAD's accountability towards donors matches the fragmented structure of the operations; every April, each donor receives financial and progress reports on each of the projects financed with its contributions. UN x تجاري مساءلة الأونكتاد لدى الجهات المانحة الهيكل المجزأ للعمليات؛ ذلك أن كل جهة مانحة تتلقى في شهر نيسان/أبريل من كل عام تقارير مالية ومرحلية بشأن أي مشروع من المشاريع المموَّلة بتبرعاتها.
    In accordance with the terms of reference of the Fund, the fund manager, together with the Secretariat, will prepare an annual consolidated narrative progress and financial report to the Board and to each donor in May 2011. UN 71- ووفقا للإطار المرجعي للصندوق، سيقوم مدير الصندوق، جنبا إلى جنب مع الأمانة العامة، بإعداد تقرير مرحلي ومالي سردي مدمج سنوي يقدَّم إلى المجلس وإلى كل جهة مانحة في شهر أيار/مايو 2011.
    Unspecified funds were pooled at department, area of work or organizational level, depending on the degree of flexibility permitted by each donor. UN وكان يتم تجميع الأموال غير المخصصة على مستوى الإدارة أو مجال العمل أو المستوى التنظيمي، بحسب درجة المرونة التي يسمح بها كل مانح.
    Unspecified funds were pooled at department, area of work or organizational level, depending on the degree of flexibility permitted by each donor. UN وكان يتم تجميع الأموال غير المخصصة على مستوى الإدارة أو مجال العمل أو المستوى التنظيمي، بحسب درجة المرونة التي يسمح بها كل مانح.
    each donor tends to undertake its own identification missions, negotiate the terms of the projects to be sponsored, impose its own accounting methods, define its own conditions, and conduct its own monitoring and evaluation. UN إذ أن كل مانح من المانحين يميل إلى القيام ببعثاته الخاصة بتحديد الاحتياجات، والتفاوض على شروط المشاريع التي سيرعاها، ويفرض أساليبه المحاسبية، ويحدد شروطه، ويقوم بعملياته الخاصة بالرصد والتقييم.
    It would, however, be a duplication of effort for each donor to carry out such a review on its own, raising the question as to whether internationally agreed standards could be applied. UN إلا أنه سيكون من الازدواجية في الجهود أن يقوم كل مانح بهذا الاستعراض من جانبه، وهذا يطرح مسألة ما إذا كان بالمستطاع تطبيق معايير متفق عليها دوليا.
    The estimates for 2002-2003 are based on indications from a number of donors and after taking into account the recent history of contributions for each donor in terms of size, regularity of payment and existing financing agreements. UN 38- وتستند التقديرات لفترة 2002-2003 إلى الإشارات الواردة من عدد من المانحين، مع مراعاة التبرعات التي قدمها في السنوات الأخيرة كل من المانحين على حدة من حيث حجم التبرعات وانتظام سدادها والاتفاقات التمويلية القائمة.
    The actual contribution shares paid by each donor country are based on the United Nations assessments scale. UN وتسند الأنصبة الحالية لاشتراكات كل بلد مانح إلى جدول الأمم المتحدة بشأن الأنصبة المقرَّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more