"each field mission" - Translation from English to Arabic

    • كل بعثة ميدانية
        
    • لكل بعثة ميدانية
        
    Copies of this manual will be provided to each field mission and to the Member States contributing to the operations when it is completed. UN وستقدم نسخ من هذا الدليل، عند اكتماله، الى كل بعثة ميدانية والى الدول اﻷعضاء المشتركة في تلك العمليات.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions points out that, while each field mission operates under its own unique circumstances, there are similarities among missions. UN تشير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارية والميزانية إلى أنه على الرغم من أن كل بعثة ميدانية تعمل في ظل ظروفها المتفردة الخاصة بها، فإن هناك أوجه تشابه بين البعثات.
    The Service will also lead in the provision of military advice on the capabilities, plans and operational employment of military components at each field mission. UN وستضطلع الدائرة أيضاً بدور قيادي في توفير المشورة العسكرية بشأن قدرات العناصر العسكرية في كل بعثة ميدانية وبشأن توظيفها في العمليات.
    A co-ordinating mechanism was developed with DPKO, DPA and OCHA to include public information as an integral part of each field mission. UN وُضعت آلية للتنسيق بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية لإدراج الإعلام كجزء لا يتجزأ من كل بعثة ميدانية.
    The distinguishing characteristic of such a support structure would be its ability to calibrate its support model to the multiple dimensions of each field mission and to related needs at the global and regional levels. UN والسمة المميزة لهيكل الدعم هذا هي قدرته على ضبط نموذج الدعم لديه حسب الأبعاد المتعددة لكل بعثة ميدانية والاحتياجات ذات الصلة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    To improve notification and monitoring of conduct in field missions, the Department is proposing that the post of Personnel Conduct Officer, to act as the mission's ombudsman, be created in each field mission. UN ولتحسين إمكانية الإخطار عن السلوك ورصده في البعثات الميدانية، تقترح الإدارة إنشاء وظيفة في كل بعثة ميدانية لموظف معني بمراقبة سلوك الأفراد يعمل كأمين مظالم في البعثة.
    19. The Advisory Committee points out that, while each field mission operates under its own unique circumstances, there are similarities among missions. UN 19 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه على الرغم من أن كل بعثة ميدانية تعمل في ظل ظروفها المتفردة الخاصة بها، فإن هناك أوجه تشابه بين البعثات.
    In the past, each field mission was essentially " built from scratch " and functioned autonomously, with its own administrative, logistical and budgetary functions. UN وفي الماضي، كانت كل بعثة ميدانية " تبدأ من نقطة الصفر " ، وتعمل على نحو مستقل، بما لديها من وظائف إدارية ولوجستية ومتعلقة بالميزانية.
    54. To assist Member States in better planning for the secondment of police personnel, each request for nomination of candidates is now accompanied by a clear and detailed job description developed in coordination with each field mission. UN 54 - ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحسين التخطيط لإعارة أفراد الشرطة، يتم الآن إرفاق كل طلب من طلبات تعيين المرشحين بتوصيف مفصل للوظيفة يتم وضعه بالتنسيق مع كل بعثة ميدانية.
    :: 4 field missions of an average of 6 weeks conducted for technical supervision and control of the work done by contractors carrying out the demarcation contracts, and reports drafted after each field mission for submission to and endorsement by the parties UN :: إيفاد 4 بعثات ميدانية بمتوسط 6 أسابيع، لممارسة الإشراف الفني والمراقبة على العمل الذي يضطلع به المقاولون الذين ينفذون عقود تعليم الحدود، وإعداد التقارير بعد كل بعثة ميدانية لتقديمها للطرفين لإقرارها
    64. It remains essential that annual budget development processes remain closely aligned with the experience and assessment on the ground within each field mission. UN 64 - لا يزال من الضروري أن تظل عمليات وضع الميزانية السنوية متوائمة بشكل وثيق مع التجربة والتقييم على أرض الواقع في كل بعثة ميدانية.
    11. On an ongoing basis, the Military Operations Service will be required to monitor and update the operational progress and current activities of the military components within each field mission. UN 11 - وسيُطلب إلى دائرة العمليات العسكرية أن تقوم، على نحو مستمر، برصد التقدم المحرز على صعيد العمليات والأنشطة الحالية التي تضطلع بها العناصر العسكرية في إطار كل بعثة ميدانية والإبلاغ عما يستجد بهذا الشأن.
    Counterparts in the SRSG's office in each field mission should oversee implementation of the common IT strategy and supervise field training, both complementing and building on the work of FALD and the Information Technology Services Division (ITSD) in the Department of Management in providing basic IT structures and services. UN وينبغي أن يقوم النظراء في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في كل بعثة ميدانية بالإشراف على تنفيذ الاستراتيجية الموحدة لتكنولوجيا المعلومات، وعلى التدريب الميداني، وهم يكملون بذلك أعمال شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعتين لإدارة الشؤون الإدارية، ويستندون إلى هذه الأعمال في توفير الهياكل والخدمات الأساسية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    While complex missions will require coverage by at least two officers, the proposed staffing complement of 25 Professional positions will allow the assignment of at least one Operations Management Officer to monitor and update the operational progress and current activities of military components at each field mission. UN وفي حين سيلزم تعيين ضابطين اثنين على الأقل لتغطية المهام المنوطة بالبعثات المعقدة، فإن الملاك الإضافية المقترح المؤلف من 25 وظيفة من الفئة الفنية سيتيح انتداب ضابط إدارة عمليات واحد على الأقل ليرصد ما تحرزه العناصر العسكرية في كل بعثة ميدانية من تقدم على صعيد العمليات والأنشطة الحالية ويبلغ عما يستجد بهذا الشأن.
    2. Elements of the strategy include direct education, supplied at the UNLB training laboratory, a set of distributed services (through globally accessible reference libraries, CDs and videos) and e-learning, which will enable each field mission to conduct their own self-directed, self-evaluated educational and training vector aligned with specific organizational objectives and within defined standards. UN 2 - وتشمل عناصر الاستراتيجية التعليم المباشر، المقدم في مختبر التدريب بقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد، ومجموعة من الخدمات الموزعة (من خلال مكتبة للمراجع وأقراص حاسوبية مدمجة وأشرطة فيديو يمكن الوصول إليها عالمياً) والتعلم الإلكتروني، مما سيمكن كل بعثة ميدانية من إجراء عنصر التدريب والتعليم الخاص بها الذي يدار ذاتياً ويقيم ذاتياً بما يتسق مع أهداف تنظيمية معينة وفي إطار معايير محددة.
    The distinguishing characteristic of such a support structure will be its ability to calibrate its support model to the multiple dimensions of each field mission and to related needs at the global and regional levels. UN والسمة المميزة لهيكل الدعم هذا هي قدرته على تكييف نموذجه الخاص بالدعم مع الأبعاد المتعددة لكل بعثة ميدانية ومع ما يتصل بذلك من احتياجات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    1. A major goal of the information and communications technology human resource development strategy of the Field Administration and Logistics Division is to create a self-sustaining operational capability for each field mission. UN 1 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لتطوير الموارد البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إيجاد قدرة تشغيلية ذات اكتفاء ذاتي لكل بعثة ميدانية.
    It will also develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of the field missions, while being mindful of the specific mandates of each field mission, including strategies taken to enhance coordination and collaboration between missions in the same region with a view to achieving greater synergy in the use of resources. UN وستقوم القوة المؤقتة كذلك بوضع وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية تتماشى وأهداف البعثات الميدانية، آخذة في اعتبارها الولايات المحددة لكل بعثة ميدانية على حدة، فضلا عن وضع وتنفيذ استراتيجيات لتعزيز التنسيق والتعاون بين البعثات في نفس المنطقة بهدف تحقيق مزيد من التآزر فيما يتعلق باستخدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more