"each grade" - Translation from English to Arabic

    • كل رتبة
        
    • كل درجة
        
    • كل صف
        
    • لكل رتبة
        
    • لكل صف
        
    The detailed elements of the mandates for each department/office determine the number of posts at each grade required to fulfil the particular mandate. UN ذلك أن العناصر المفصلة لولايات كل إدارة أو مكتب هي التي تحدد عدد الوظائف اللازمة من كل رتبة لتنفيذ الولاية المحددة.
    It also sets out the objectives of the cadre, the duties and standards applicable to each grade and the in-service training programmes at key levels. UN وتبين أيضا أهداف الإطار والالتزامات والمعايير المطبقة على كل رتبة والبرامج التدريبية الداخلية في المستويات الرئيسية.
    Based on the data, the Office of Internal Oversight Services established the average proportion of initial appointments at each grade and the proportion for each region at each grade. UN واستنادا إلى البيانات، وصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تحديد النسبة المتوسطة لحالات التعيين الأولي في كل رتبة، والنسبة التي تشغلها كل منطقة في كل رتبة.
    According to the author, a promotion is normally foreseen after three years in each grade, assuming his/her functions are carried out well. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القضاة عادةً ما يتوقعون ترقية بعد ثلاث سنوات من الخدمة في كل درجة رهناً بحسن الأداء.
    We divide each grade into 4 classes according to their achievement scores. Open Subtitles نحن نقسم كل صف إلى أربعة فصول وفقا لحصولهم على الدرجات
    The weighted system of ranges applies different weights to each grade level based on the gross salary per annum payable at that grade. UN ويطبق نظام النطاقات المرجح أوزانا مختلفة لكل رتبة على أساس المرتب السنوي الإجمالي المدفوع في تلك الرتبة.
    Table E presents a breakdown of the 123 appointments, by gender, indicating the percentage of total appointments by gender and the number of nationalities appointed at each grade in the Professional and higher categories. UN ويقسم الجدول هاء الموظفين المعينين، البالغ عددهم ١٢٣ موظفا، حسب نوع الجنس، مبينا النسبة المئوية لمجموع التعيينات حسب نوع الجنس وعدد الجنسيات المعينة في كل رتبة في الفئة الفنية والفئات العليا.
    The margins for each grade since 1991 are indicated in table 1. UN ويبين الجدول ١ هوامش كل رتبة منذ عام ١٩٩١:
    In so doing, he will ascertain that the relationship between the overall numbers for each grade is maintained and that existing appropriations are not exceeded. UN ومتى فعل ذلك، فسيتيقن من الحفاظ على الصلة بين اﻷعداد اﻹجمالية في كل رتبة ومن عدم تجاوز الاعتمادات القائمة.
    This suggests that maintaining a stable relationship between overall numbers at each grade level and respecting existing appropriations for staff should be quite feasible. UN وهذا ما يشير الى أن الحفاظ على علاقة مستقرة بين اﻷعداد الاجمالية من كل رتبة واحترام الاعتمادات المرصودة للموظفين أمران ممكنان تماما.
    Hence, all net remuneration adjusted by the non-pensionable component at each grade and step would be taken into account in arriving at the pensionable remuneration. UN ومن ثم، فإن جميع اﻷجور الصافية، مسواة بقيمة الجزء غير الداخل في حساب المعاش، عند كل رتبة ودرجة، تؤخذ في الاعتبار عند تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    The staff assessment amounts for single staff would be computed by subtracting the net single rate from the gross salary at each grade and step in the salary scale. UN وتُحسب مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين غير المعيلين بطرح صافي مرتبات غير المعيلين من المرتبات الإجمالية في كل رتبة ودرجة من جدول المرتبات.
    The staff assessment amounts for single staff would be computed by subtracting the net single rate from the gross salary at each grade and step in the salary scale. UN وتُحسب مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين غير المعيلين بطرح صافي مرتبات غير المعيلين من المرتبات الإجمالية في كل رتبة ودرجة من جدول المرتبات.
    The revised salary scale will thus have three amounts at each grade and step, namely, gross salaries and net salaries at the dependency and single rates. UN وهكذا، فإن جدول المرتبات المنقح سيتضمن ثلاثة مبالغ في كل رتبة ودرجة، أي مرتبات إجمالية ومرتبات صافية في فئتي المعيل وغير المعيل.
    The Committee recommended that the Court be permitted to reclassify posts within the Professional grades and within the General Service grades, in such a way that the overall number of posts in each grade remained the same. UN وأوصت اللجنة بأن يُسمح للمحكمة بأن تعيد تصنيف الوظائف في إطار الرتب الفنية وفي إطار رتب الخدمات العامة بحيث يظل العدد الإجمالي للوظائف في كل رتبة ثابتا.
    The Committee recommended that the Court be permitted to reclassify posts within the Professional grades and within the General Service grades, in such a way that the overall number of posts in each grade remained the same. UN وأوصت اللجنة بأن يُسمح للمحكمة بأن تعيد تصنيف الوظائف في إطار الرتب الفنية وفي إطار رتب الخدمات العامة بحيث يظل العدد الإجمالي للوظائف في كل رتبة ثابتا.
    each grade was associated with a numerical score so that each contractor could be given an overall score. UN وترتبط كل درجة منها برصيد عددي بحيث يمكن إعطاء كل متعاقد مجموعا عاما للدرجات.
    According to the author, a promotion is normally foreseen after three years in each grade, assuming a judge's functions are carried out well. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القضاة عادةً ما يتوقعون ترقية بعد ثلاث سنوات من الخدمة في كل درجة رهناً بحسن أداء القاضي.
    The net enrollment of girls and boys in each grade is presented in table 13. UN ويرد عرض لصافي تسجيل الفتيات والفتيان في كل صف في الجدول 13.
    A clear policy regarding the number of vacancies preferentially reserved to girls, in each grade or level of education. UN □ وجود سياسة واضحة تتعلق بعدد المقاعد الشاغرة المخصصة للبنات على أساس تفضيلي، في كل صف أو مرحلة تعليمية.
    Civil servants are categorized in six salary grades, and quotients for each grade are defined by the Council of Ministers. UN وتُصنف أجور موظفي الخدمة المدنية على أساس ست رتب، ويحدد مجلس الوزراء حاصل عملية حساب الأجور بالنسبة لكل رتبة.
    Appropriate textbooks were prepared for each grade and level and teachers were given specialized trainings. UN وتم إعداد كتب مدرسية ملائمة لكل صف مدرسي ومستوى دراسي وتزويد المعلمين بتدريب تخصصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more