"each household" - Translation from English to Arabic

    • كل أسرة معيشية
        
    • لكل أسرة
        
    • كل بيت
        
    This concept means that each household or enterprise appears only once in the data warehouse and is geo-referenced. UN ويعني هذا المفهوم أن كل أسرة معيشية أو مؤسسة لا تظهر سوى مرة واحدة في مستودع البيانات.
    To promulgate and support policies and programmes that help equalize the caring burden within each household. UN :: تعميم ودعم سياسات وبرامج تساعد على موازنة عبء الرعاية داخل كل أسرة معيشية.
    each household will use the dung of its cows to feed the biogas plant, which will produce gas for cooking. UN وستستخدم كل أسرة معيشية روث أبقارها لتغذية محطة الغاز الأحيائي التي ستنتج غاز الطهي.
    The military would provide each household with a plot of land at a different place big enough to build a small house. UN وتوفر السلطات العسكرية لكل أسرة معيشية قطعة أرض في مكان آخر تكون مساحتها كافية ﻹقامة منزل صغير عليها.
    In Kitchanga and Mweso, ex-CNDP soldiers under Col. Zimurinda had also introduced a $.50 tax weekly on each household and a $2 tax weekly on shops. UN وفي كيتشانغا ومويسو، بدأ جنود سابقون في المؤتمر الوطني خاضعون لإمرة العقيد زيموريندا أيضا في فرض ضريبة أسبوعية قدرها 50 سنتاً على كل بيت وضريبة أسبوعية قدرها دولاران على المحلات التجارية.
    These lists contain information on each household of the neighbourhood. UN وتحتوي هذه القوائم على معلومات عن كل أسرة معيشية في الحي.
    The feeding of complementary liquids and foods however, depend on the rate of income of each household and the general poverty situation in the country. UN غير أن التغذية بالسوائل أو الأغذية التكميلية، يتوقف على معدل دخل كل أسرة معيشية وحالة الفقر العام في البلد.
    each household was also required to install a water meter, which would be used for billing them for the maintenance of the water system. UN وألزمت كل أسرة معيشية أيضا بتركيب عداد مائي سوف يستخدم في حساب ما يترتب عليها أداؤه من مصاريف صيانة شبكة المياه.
    each household will receive a serviced titled lot. UN وستحصل كل أسرة معيشية على قطعة أرض مسجلة، تصلها الخدمات.
    each household receives Rs. 1,000 every six months. UN وتتلقى كل أسرة معيشية مبلغ 000 1 روبية كل ستة أشهر.
    These centres establish lists of families by name, age and number of consumers in each household. UN وهذه المراكز تضع قوائم لﻷسر بالاسم، والسن وعدد المستهلكين في كل أسرة معيشية.
    each household is being allegedly ordered to pay 50 kyats per member every 2 weeks as their contribution to the construction of this highway. UN ويزعم أن كل أسرة معيشية مطالبة بدفع ٠٥ كيات عن كل عضو من أعضائها كل أسبوعين كمساهمة منها في بناء هذا الطريق العام.
    each household in 33 village tracts had to provide one and a half baskets of rock. UN وكان على كل أسرة معيشية في ثلاث وثلاثين منطقة قروية أن تقوم بتوفير سلة ونصف سلة من الحجارة.
    Under the scheme, a small current-limiting device has been installed in each household to ensure continued provision of a minimum subsistence supply of up to about $167 in the case of payment default. UN وبموجب هذا المخطط، رُكِّب في كل أسرة معيشية جهاز صغير يحدّ من التيار لضمان استمرار توفير حدّ أدنى من الإمدادات المعيشية بما يصل إلى نحو 167 دولاراً في حال العجز عن الدفع.
    Such planning must take into account the need for a harmonious distribution of schedules and working hours of family members, especially female heads of household, and stress the need to strengthen family ties within each household. UN ويجب أن يُراعى في هذا التخطيط ضرورة توزيع مواعيد وساعات عمل أفراد الأسرة، وخاصة منهم النساء ربات البيوت، توزيعاً منسجماً، ويؤكد على ضرورة تعزيز الروابط العائلية ضمن كل أسرة معيشية.
    It was followed by an intensive information campaign detailing the potential out-of-pocket savings to each household and dollar-value savings to the national economy if simple steps were taken in people's daily routines. UN وتبع ذلك حملة معلومات مكثفة تشرح الوفورات الممكنة التي تعود على كل أسرة معيشية والوفورات بالنسبة للاقتصاد الوطني بالدولار في حال بذل الناس جهوداً بسيطة في حياتهم اليومية.
    The delegation noted that two corrections should be made in the document: in paragraph 5 the median size of each household should be 7.6 and not 9.6, and in paragraph 6 the contraceptive prevalence rate should be 57 per cent and not 47 per cent. UN ولاحظ الوفد أنه ينبغي إدخال تنقيحين على الوثيقة: في الفقرة ٥ ينبغي أن يكون متوسط حجم كل أسرة معيشية هو ٧,٦ وليس ٩,٦، وفي الفقرة ٦ ينبغي أن يكون معدل انتشار وسائل منع الحمل ٥٧ في المائة وليس ٤٧ في المائة.
    The tax would be at the rate of 5 per cent of the electricity bill of each household or business. UN وستشكل الضريبة نسبة 5 في المائة من فاتورة الكهرباء لكل أسرة معيشية أو مؤسسة تجارية.
    506. The Committee recalls the State party's obligation to ensure access to safe drinking water within, or in the immediate vicinity, of each household. UN 506- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بأن توفِّر لكل أسرة معيشية إمكانية الحصول على مياه الشرب داخل البيت أو في منطقة قريبة منه.
    The nightsoil from flush toilets is treated through sewage treatment facilities, septic tanks for each household and wastewater treatment facilities. UN وتجري معالجة السماد البشري الناجم عن تدفق المراحيض من خلال مرافق معالجة مياه المجارير وحُفر الخمج لكل أسرة معيشية، ومرافق معالجة مياه الفضلات.
    Sufficient, safe and acceptable water must be accessible within, or in the immediate vicinity, of each household, educational institution and workplace. UN ويجب أن يكون بالإمكان الوصول إلى الماء الكافي والمأمون والمقبول في كل بيت ومؤسسة تربوية ومكان عمل أو في منطقة مجاورة لها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more