"each issue" - Translation from English to Arabic

    • كل مسألة
        
    • كل قضية
        
    • كل عدد
        
    • لكل مسألة
        
    • لكل قضية
        
    • بكل قضية
        
    • كل إصدار
        
    • لكل موضوع
        
    • الإصدارات
        
    • لكل عدد
        
    each issue has been considered from the specific perspective of the responsibility of international organizations. UN ذلك أنه جرى النظر في كل مسألة من المنظور المحدد لمسؤولية المنظمات الدولية.
    We must assess and decide each issue on its merits. UN وعلينا أن نقيّم كل مسألة ونقرر بشأنها وفقا لمعطياتها الموضوعية.
    Panels will be organized to bring together three to four experts on each issue to launch the discussion. UN وسيجري تنظيم أفرقة خبراء تجمع معاً من ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية لإطلاق المناقشة.
    each issue would focus on a different topic, the first being economics. UN وسيركز كل عدد على موضوع مختلف وكان أول المواضيع هو الاقتصاد.
    We could do this through discrete and separate legislation, perhaps having individual bills for each issue considered. ... UN ويمكننا القيام بذلك بإصدار تشريعات مستقلة ومنفصلة ربما بإصدار قوانين فردية لكل مسألة يجري النظر فيها.
    In the draft report, a recommendation follows a short introduction to each issue that is based on the views of the co-facilitators after their consultations with Member States. UN وتردُ في مشروع التقرير توصيةٌ بعد مقدمة قصيرة لكل قضية بناء على آراء الميسرين المشاركين بعد مشاوراتهما مع الدول الأعضاء.
    (iii) Work on each issue should be reported on to the Commissions. UN `٣` ينبغي إبلاغ اللجان باﻷعمال المتعلقة بكل قضية من القضايا.
    The allocation of time for the four working groups should be balanced so that progress on each issue is ensured. The appointment of chairs of the working groups should respect the principle of equal geographical representation. UN وينبغي أن تكون عملية تخصيص الوقت لهذه الأفرقة العاملة الأربعة عملية متوازنة كيما يتسنى إحراز تقدم على صعيد كل مسألة على حدة، وينبغي احترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في تعيين رؤساء الأفرقة العاملة.
    Fifth, we emphasize the importance of a balanced and comprehensive discussion with an equal allotment of time to each issue. UN خامساً، نحن نشدد على أهمية إجراء مناقشة متوازنة وشاملة وتخصيص الفترة الزمنية ذاتها لتناول كل مسألة.
    In addition, it was also felt that each issue should be the subject of a separate decision and a separate COP report. UN كما ساد شعور بأنه ينبغي أن يصدر مؤتمر الأطرف مقرراً وتقريراً بشأن كل مسألة على حدة.
    In addition, it was also felt that each issue should be the subject of a separate decision and a separate COP report. UN وبالإضافة إلى ذلك، رُئي أن كل مسألة ينبغي أن تكون موضوع مقرر منفصل وموضوع تقرير منفصل لمؤتمر الأطراف.
    If the communication refers to more than one provision, describe each issue separately. UN ويرجى في حالة الإشارة إلى أكثر من حكم، عرض كل مسألة على حدة.
    If the communication refers to more than one provision, describe each issue separately. UN ويرجى في حالة الإشارة إلى أكثر من حكم، عرض كل مسألة على حدة.
    For example, it might not be necessary to include a chapter on each issue every single year. UN وعلى سبيل المثال قد لا يلزم إدراج فصل عن كل قضية في كل سنة على حدة.
    If members of the CD think that the time is not yet opportune to discuss those matters of concern and wish to discuss some or any single aspect of each issue, then we are willing to listen. UN وإذا كان أعضاء مؤتمر نزع السلاح يعتقدون أنه لم يحن الوقت المناسب بعد لمناقشة هذه المسائل الهامة ويريدون مناقشة بعض جوانب كل قضية أو جانب واحد منها فنحن أيضا على استعداد لﻹصغاء إليهم.
    Panels will be organized to bring together three to four experts on each issue to launch the discussion. UN وستنظَّم أفرقة يجتمع فيها ما بين ثلاثة وأربعة خبراء في كل قضية لبدء المناقشة.
    Summaries of the Institute's current research projects and recent publications are contained within each issue. UN وتدرج في كل عدد منها موجزات لمشاريع البحث الجارية التي ينفذها المعهد، ومختصرات لمنشوراته الحديثة.
    The publication's intention is to draw a comprehensive picture on the status of forests and forestry worldwide, with each issue having a specific thematic focus. UN كما ترمي هذه النشرة إلى رسم صورة شاملة عن حالة الغابات والحراجة في العالم، مع تركيز كل عدد على موضوع محدد.
    The magazines have circulation of about 6.000 copies of each issue and each linguistic version. UN وتوزع نحو 000 6 نسخة من كل عدد من أعداد المجلة بكل لغة.
    Of course, when negotiations start, one can imagine a varying degree of progression and a different trajectory for each issue. UN وبوسع المرء بالطبع أن يتصور، عندما تبدأ المفاوضات، حدوث درجات متفاوتة من التقدم ومسارات مختلفة لكل مسألة.
    Consideration of the key issues of energy for sustainable development, with due consideration given for each issue to the means of implementation: capacity-building, technology transfer and financial resources UN النظر في القضايا الرئيسية لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مع النظر على النحو الواجب في وسائل التنفيذ بالنسبة لكل قضية: بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والموارد المالية
    The Conference will also have before it reports pertaining to each issue prepared by the relevant participating organizations of the IOMC as follows: UN وسيكون أمام المؤتمر أيضاً تقارير تتعلق بكل قضية من إعداد المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية على النحو التالي:
    each issue of the List is sent to major non-governmental organizations that are active in this area, such as the Pesticide Action Network, which opposes the misuse of pesticides and supports reliance on safe and sustainable pest-control methods. UN ويرسل كل إصدار من إصدارات القائمة إلى المنظمات الرئيسية غير الحكومية، مثل شبكة مناهضة إساءة استعمال مبيدات اﻵفات التي تعارض إساءة استعمال مبيدات اﻵفات وتؤيد الاعتماد على الطرق المأمونة والمستدامة لمكافحة اﻵفات.
    For each issue submitted to them, they appoint one or more rapporteurs to act as their spokesperson in the Chamber. UN وهي تسمّي، بالنسبة لكل موضوع يحال إليها، مقرِّراً واحداً أو أكثر للتحدث باسمها في المجلس.
    I would tie each issue to a theme. Open Subtitles سأربط الإصدارات ببعضها.
    each issue has a theme related to security and disarmament. UN ويخصص لكل عدد موضوع من المواضيع المتصلة بالأمن ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more