"each mechanism" - Translation from English to Arabic

    • كل آلية
        
    Rather, each mechanism must be studied separately with a view to formulating a position regarding accession. UN وينبغي بالأحرى دراسة كل آلية على حدة لاتخاذ موقف بشأن الانضمام.
    He underlined the importance of each mechanism maintaining its own integrity. UN وأبرز أهمية احتفاظ كل آلية باستقلالها الذاتي.
    :: Number and percentage of women at senior level in each mechanism UN :: عدد ونسبة النساء في المستويات العليا في كل آلية
    Coordination among oversight mechanisms should not be imposed, but should respect the independence and specific features of each mechanism and the oversight arrangements in place in each organization. UN والتنسيق فيما بين آليات المراقبة ينبغي ألا يُفرض بل أن يحتَرم استقلال كل آلية والسمات المحددة لها، فضلا عن ترتيبات المراقبة القائمة في كل منظمة.
    Efforts would be made to ensure that the chairpersons of the three groups regularly shared information on progress made by each mechanism, as well as on a coordinated programme of work. UN وستُبذَل الجهود للتأكد من أن رؤساء الأفرقة الثلاثة سيتبادلون بصورة منتظمة المعلومات عن التقدم الذي تحرزه كل آلية على حدة، بالإضافة إلى تبادل المعلومات بخصوص برنامج عمل منسق.
    The review of each mechanism or entity then concludes with an evaluation of its advantages and disadvantages and its suitability as an option for consideration by the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention. UN ويختتم استعراض كل آلية أو كيان بتقييم لمزاياه ومثالبه ومدى موافقته كخيار يبحثه مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام.
    Should any rationalization or streamlining of indigenous mechanisms take place, the unique and specific activities undertaken by each mechanism should be taken into account. UN وإذا جرى أي ترشيد أو تبسيط لآليات الشعوب الأصلية، فينبغي أن تؤخذ في الحسبان الأنشطة الفريدة والمحددة التي تضطلع بها كل آلية.
    Despite various constraints, including of a budgetary nature, it was able to provide adequate support to each mechanism. UN وعلى الرغم من القيود المتنوعة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، تمكنت المفوضية من تقديم الدعم الكافي إلى كل آلية.
    At the same time, the specialized expertise of each mechanism and its capacity to examine issues from different perspectives may also be seen as contributing to an increase in the level of protection for persons deprived of their liberty. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أيضا اعتبار الخبرة المتخصصة التي تقدمها كل آلية وقدرتها على بحث المسائل من زوايا مختلفة إسهاما في زيادة مستوى الحماية المتاحة للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    80. Weblinks on each mechanism's website with links to the webpages of other human rights mechanisms should be created. UN 80- ينبغي إنشاء روابط إلكترونية على موقع كل آلية مع وصلات إلى صفحات آليات حقوق الإنسان الأخرى على شبكة الإنترنت.
    It should be noted that some of the information included in this report is also reflected in the latest reports presented by each mechanism to the General Assembly or the Commission on Human Rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير وردت أيضا في آخر التقارير المقدمة من كل آلية إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان.
    It should be noted that some of the information included in this report is also reflected in the latest reports presented by each mechanism to the General Assembly or the Commission on Human Rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير وردت أيضا في آخر التقارير التي قدمتها كل آلية على حدة إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The note addresses each mechanism separately in view of their different origins, approaches, participants and possible applications. UN وتتناول المذكرة كل آلية على حدة بالنظر إلى الاختلاف في منشأ كل منها والنﱡهُج الخاصة بها والمشتركين فيها والتطبيقات الممكنة.
    It should be noted that some of the information included in this report is also reflected in the latest reports presented by each mechanism to the General Assembly or the Commission on Human Rights. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير تظهر أيضا في أحدث التقارير التي قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو لجنة حقوق الإنسان.
    It should be noted that some of the information included in the present report is also reflected in the latest reports presented by each mechanism to the General Assembly or the Commission on Human Rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير قد وردت أيضا في آخر تقارير قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The proposals by Parties are allocated to elements within the structure for each mechanism. UN 12- وقد وزعت مقترحات الأطراف بين العناصر الداخلة في بنية كل آلية.
    The two bodies gave the impression of overlapping, but this was not due to any institutional duplication but because the procedures had not been developed to ensure that discussion of each mechanism focused on their respective mandates. UN وتعطي الهيئتان الانطباع بأن عملها متداخل لكن ذلك لا يعزى إلى أي ازدواج مؤسسي بل يعود إلى عدم اتخاذ إجراءات لضمان أن تركز مناقشة كل آلية على ولاية كل منها على حدة.
    each mechanism has clearly been designed to meet the needs of a particular political system, and the diversity is proof of the national ownership of these bodies. UN ٧ - ومن الواضح أنه يجري تصميم كل آلية لكي تلبي احتياجات نظام سياسي معين والتنوع دليل على الملكية الوطنية لهذه الهيئات.
    The different approaches may reflect the needs of a particular region, but it was not possible to confirm this or to assess the effectiveness of each mechanism on the basis of available information. UN وقد يكون في تباين النهج المتبعة انعكاس لاحتياجات منطقة معينة، وإن تعذر تأكيد ذلك أو تقييم فعالية كل آلية من الآليات على أساس المعلومات المتاحة.
    The mandate of each mechanism must be clearly established in the original instrument creating the mechanism and may focus on awareness and prevention, or enforcement of human rights standards, or both. UN ويجب أن تُحدَّد بوضوح ولاية كل آلية في الصك الأصلي المنشئ للآلية المعنية، ويجوز أن تركز الولاية على التوعية والحماية، أو على إنفاذ معايير حقوق الإنسان، أو على كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more