"each ministry and agency" - Translation from English to Arabic

    • كل وزارة ووكالة
        
    Under the Plan, each Ministry and Agency will comprehensively promote a wide range of measures in accordance with the types of violence committed. UN وطبقا للخطة، ستقوم كل وزارة ووكالة بتعزيز طائفة واسعة من التدابير بصورة شاملة حسب أنواع العنف المرتكب.
    The National Personnel Authority also developed a training curriculum model using this pamphlet as an educational tool, and distributed it to each Ministry and Agency. UN كذلك أعدت الهيئة برامج تدريب نموذجية مستخدمة هذا الكتيب باعتباره أداة تعليمية ووزعتها على كل وزارة ووكالة.
    Based on the revised Guidelines, each Ministry and Agency adopted a plan that set a series of goals to be achieved by FY2010, and an agreement was reached to make further effort to reach that goals. UN وعلى أساس المبادئ التوجيهية المنقحة اعتمدت كل وزارة ووكالة خططاً تحدد سلسلة من الأهداف يتعين بلوغها بحلول السنة المالية 2010، وتم التوصل إلى اتفاق على بذل المزيد من الجهود لتحقيق تلك الأهداف.
    Some 50 Focal Persons were appointed, 2 from each Ministry and Agency of Government, to facilitate the collection of all information pertaining to the drafting of the reports in their respective institutions. UN 159- وتم تعيين حوالي 50 شخصاً للعمل كمنسقين، بمعدل شخصين من كل وزارة ووكالة حكومية، من أجل تيسير جمع كامل المعلومات المتصلة بصياغة التقارير في المؤسسات التابعة لكل منها.
    Based upon the adopted opinion, the Specialist Committee on Monitoring and Gender Impact Assessment and Evaluation deliberated in 2005 on the state of implementation in each Ministry and Agency in light of the Concluding Comments of the Committee. UN وعلى أساس الرأي المعتمد ناقشت اللجنة المتخصصة المعنية برصد وتقييم تأثير المسائل الجنسانية وتقييمها، في عام 2005 بشأن حالة التنفيذ في كل وزارة ووكالة في ضوء التعليقات الختامية للجنة.
    In response to this National Personnel Authority Rule 10-10 and the notification, each Ministry and Agency is endeavoring to enact internal rules, establish a complaint consultation system, and conduct training for their staff. UN واستجابة لهذه المادة من نظام هيئة الموظفين الوطنية واستجابة للإشعار، تسعى كل وزارة ووكالة إلى سن قواعد داخلية ووضع نظام استشاري للشكاوى وتوفر التدريب لموظفيها.
    Under this Rule, the head of each Ministry and Agency is obliged to work for the prevention of sexual harassment and respond promptly and appropriately to cases that occur, while officers are required to be mindful of not committing sexual harassment. UN وبموجب هذه القاعدة، فإن رئيس كل وزارة ووكالة ملزم بالعمل على منع المضايقات الجنسية والاستجابة فوريا وبشكل مناسب للحالات التي تحدث، وفي الوقت ذاته ينبغي أن يكون الموظفون حريصين على عدم ارتكاب مضايقات جنسية.
    In light of the fact that it is essential for society as a whole to support work-life balance and also taking into account personnel management at each Ministry and Agency, the National Personnel Authority submitted opinions to suggest the enactment of an Act to create a leave system for national public employees who accompany transferred spouses. UN ونظرا لأنه من الأساسي أن يتحمل المجتمع بأكمله مسؤولية دعم تحقيق التوازن بين العمل والحياة، ومع أخذ إدارة القوى العاملة في كل وزارة ووكالة في الاعتبار، قدمت الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين آراءها مقترحة سن قانون ينشأ بموجبه نظام لإجازة تمنح لموظفي الخدمة العامة الوطنية في حالة مرافقة الزوج المنقول.
    A Steering Committee was established composed of representatives at the level of permanent secretaries from each Ministry and Agency of Government, from the Human Rights Parliamentary Committee and from Civil Society. UN 155- وأنشئت اللجنة التوجيهية التي تتألف من ممثلين على مستوى الأمناء الدائمين من كل وزارة ووكالة حكومية، ومن اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان ومن المجتمع المدني.
    67. As the amendment of the Equal Employment Opportunity Law was enforced in April 2007, which put employers under an obligation to take necessary measures to prevent sexual harassment, the National Personnel Authority Rule 10-10 was revised and enforced in April 2007, which obliged the head of each Ministry and Agency to take necessary measures to prevent sexual harassment. UN 67 - ولما كان تعديل قانون تكافؤ فرص العمل بدأ سريانه في نيسان/أبريل 2007 وألزم أصحاب الأعمال باتخاذ التدابير الضرورية لمنع التحرش الجنسي فقد نقحت المادة 10-10 من نظام الهيئة وبدأ إنفاذها في نيسان/أبريل 2007 فألزمت رئيس كل وزارة ووكالة باتخاذ التدابير اللازمة لمنع التحرش الجنسي.
    The report mentions that a specialist committee on monitoring and gender impact assessment and evaluation conducted a study and deliberated on the adopted opinion of the Council for Gender Equality on the state of implementation in each Ministry and Agency in the light of the previous concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (see para. 4). UN يذكر التقرير أن لجنة متخصصة معنية برصد وتقدير وتقييم تأثير المسائل الجنسانية أجرت دراسة ومداولات بشأن الرأي الذي اتخذه مجلس المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالمرحلة التي بلغها التنفيذ في كل وزارة ووكالة في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (انظر الفقرة 4).
    2. The report mentions that a specialist committee on monitoring and gender impact assessment and evaluation conducted a study and deliberated on the adopted opinion of the Council for Gender Equality on the state of implementation in each Ministry and Agency in the light of the previous concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (see para. 4). UN 2 - يذكر التقرير أن لجنة متخصصة معنية برصد وتقييم تأثير المسائل الجنسانية أجرت دراسة ومداولات بشأن الرأي الذي اتخذه مجلس المساواة بين الجنسين بشأن المرحلة التي بلغها التنفيذ في كل وزارة ووكالة في ضوء الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (انظر الفقرة 4).
    Japan, like other countries, has faced jurisdictional disputes among foreign-policy, defense, and police agencies that have hindered the aggregation and analysis of intelligence information. But, with the creation of the NSC, each Ministry and Agency will report important national-security information to the new secretariat, which will then carry out integrated analysis and issue reports to the prime minister and others. News-Commentary ان اليابان مثل البلدان الاخرى قد واجهت نزاعات تتعلق بالاختصاصات بين الوكالات المختصة بالسياسة الخارجية والدفاع والشرطة والتي اعاقت تجميع المعلومات الاستخبارية وتحليلها ولكن مع انشاء مجلس الأمن الوطني فإن كل وزارة ووكالة سوف ترسل معلومات الامن الوطني المهمة الى الامانة العامة الجديدة والتي ستقوم بدورها باجراء تحليل متكامل واصدار تقارير لرئيس الوزراء واخرين .
    Based on the Guidelines, each Ministry and Agency is requested to formulate a Plan for the " Enlargement of the Recruitment and the Promotion of Female National Public Officers, " which laid out the targets to be achieved by FY2005 together with concrete measures for achieving these targets, after grasping and analyzing the current situation, thereby realizing gender equality on public administration. UN واستنادا إلى المبادئ التوجيهية، يُطلب إلى كل وزارة ووكالة أن تضع خطة لـ " توسيع تعيين وترقية الموظفات العموميات الوطنيات " ، تحدد الأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول السنة المالية 2005 إلى جانب التدابير المحددة لتحقيق هذه الأهداف، بعد دراسة وتحليل الحالة الراهنة، ومن ثم تحقيق المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة.
    Moreover, in order to promote a supportive environment for balancing work and family life, the National Personnel Authority revised the Guidelines Concerning the Utilization of the System to Support Employees to Balance Work and Child/Family Care, upon developing systems as mentioned above, and established a liaison council to follow up efforts made by each Ministry and Agency. UN ويضاف إلى هذا أن الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين، رغبة منها في تعزيز بيئة داعمة لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الأسرية، نقحت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستفادة من نظام دعم الموظفين لتحقيق التوازن بين العمل ورعاية الطفل/الأسرة، بمجرد وضع النظم المذكورة آنفا، وأنشأت مجلس اتصال لمتابعة الجهود التي تبذلها كل وزارة ووكالة.
    37. The Specialist Committee on Monitoring and Gender Impact Assessment and Evaluation, established under the Council for Gender Equality, conducts researches and examinations on the Government measures that affect the formation of a gender-equal society, including such question as to whether the Basic Plan for Gender Equality is properly implemented in each Ministry and Agency. UN 37 - وتجري اللجنة المتخصصة المعنية برصد وتقدير وتقييم آثار المسائل الجنسانية، المنشأة في إطار مجلس المساواة بين الجنسين، بحوثاً ودراسات بشأن التدابير الحكومية التي تؤثر على إقامة المجتمع الذي تسوده المساواة بين الجنسين، بما في ذلك مسألة ما إذا كانت الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين تنفذ على نحو سليم في كل وزارة ووكالة.
    65. On the basis of the National Personnel Authority Rule 10-10 (came into effect on 1 April 1999), which provides for prevention of sexual harassment by national public officers, the National Personnel Authority released to each Ministry and Agency on 30 July 2004 a notice of the Director General of the Employee Welfare Bureau entitled `Prevention of Sexual Harassment'. UN 65 - أصدرت هيئة الموظفين الوطنية، على أساس المادة 10-10 من نظام هيئة الموظفين الوطنية (الذي بدأ سريانه في 1 نيسان/أبريل 1999)، الذي ينص على منع التحرش الجنسي الذي يقوم به موظفون عامون وطنيون، رسالة إلى كل وزارة ووكالة في 30 تموز/يوليه 2004 موجهة من المدير العام لمكتب رعاية الموظفين عنوانها " منع التحرش الجنسي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more