"each nation" - Translation from English to Arabic

    • كل أمة
        
    • لكل أمة
        
    • لكل دولة
        
    • وكل أمة
        
    • على كل دولة
        
    • كل دولة على
        
    • من كل دولة
        
    • ولكل أمة
        
    That implies that each nation has both rights and obligations and should be open to burden-sharing according to its ability. UN وذلك يعني أن كل أمة لها حقوق وعليها واجبات وأنها يجب أن تتقبل تشاطر الأعباء استنادا إلى قدرتها.
    Development is a challenging process of self-discovery for each nation. UN فالتنمية عملية تنطوي على تحدي اكتشاف كل أمة لذاتها.
    They impoverish not only individuals, families, communities and Governments, but also reduce the economic development of each nation. UN فهي لا تُفقر الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والحكومات فحسب، وإنما تُضعف التنمية الاقتصادية لكل أمة.
    Auschwitz is a historical site of global relevance, and it has its specific importance for each nation. UN إن أوشفتز مكان تاريخي له صلة عالمية وله أهمية محددة بالنسبة لكل أمة.
    For the value of each nation, no matter how small or how poor, is equal to that of any other. UN ذلك أن كل دولة، بغضّ النظر عن صغر حجمها أو مدى فقرها، مساوية في القدر لكل دولة أخرى.
    We stress the intrinsic right of each nation to choose its own model of development. UN ونشدد هنا على الحق المتأصل لكل دولة في اختيار نمطها الإنمائي.
    each nation, nationality or people are represented by one additional representative for every one million of its population. UN ويمثل كل أمة أو قومية أو شعب نائب إضافي عن كل مليون من السكان.
    The fact is that each nation has the primary responsibility for dealing with its own problems. UN وحقيقة الأمر أن كل أمة تقع عليها مسؤولية رئيسية عن تناول مشاكلها الخاصة.
    To address this situation, each nation has to take into its own hands the task of creating the conditions necessary to attain peace, development and justice. UN ولمعالجة هذه الحالة، يتعين على كل أمة أن تأخذ بيديها مهمة تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق السلام والتنمية والعدالة.
    each nation and each person has a vital role to play. UN ويتعين على كل أمة وكل شخص الاضطلاع بدور.
    We in Serbia and Montenegro stand ready to contribute to peace efforts through peace operations, to protect peace and to defend each nation's right to a democratic future. UN ونحن، في صربيا والجبل الأسود، نقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في جهود السلام عن طريق عمليات السلام، لحماية السلام وللدفاع عن حق كل أمة في مستقبل ديمقراطي.
    As such, development is a challenging process of self-discovery, innovation and adaptation for each nation. UN فالتنمية بصفتها هذه هي عملية تواجه فيها كل أمة تحديات تتعلق باكتشاف ذاتها وبالابتكار والتكيف.
    :: Empower women in the social, economic and political fabric of each nation UN :: تمكين المرأة في النسيج الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لكل أمة
    The Constitution of Ethiopia mentions the unconditional right to the self-determination of each nation, nationality and peoples in Ethiopia. UN ويشير دستور إثيوبيا إلى الحق غير المشروط في تقرير المصير لكل أمة وقومية وشعب في إثيوبيا.
    The Constitution of Ethiopia protects the unconditional right to self-determination of each nation and peoples. UN ويحمي دستور إثيوبيا الحق غير المشروط في تقرير المصير لكل أمة وشعب.
    Accordingly, each nation should develop a democratic system based on its special historical and cultural background. UN وبناء عليه، ينبغي لكل أمة أن تقيم نظاما ديمقراطيا يرتكز على خلفيتها التاريخية والثقافية الخاصة بها.
    My delegation believes that it is the legitimate right of each nation to choose its own social and political systems and its own path of development. UN ويعتقد وفدي أن لكل دولة الحق في اختيار أنظمتها الاجتماعية والسياسية الخاصة بها وسبيلها في التنمية.
    each nation must formulate an appropriate policy on international integration so as to benefit from the positive aspects of the process while minimizing the negative ones. UN ولا بد لكل دولة من أن تصوغ سياســـة ملائمة للتكامل الدولي بغية الاستفادة من الجوانب الإيجابية للعملية وتقليل الجوانب السلبية إلى الحد اﻷدنى.
    This means accounting for the value of water in each nation's system of national accounts. UN وهذا يعني إدراج قيمة المياه في نظام الحسابات القومية لكل دولة.
    The work of the United Nations must continue to be a guarantee for the promotion and protection of human rights and for the strengthening of a culture that guides the conscience of each individual, each people and each nation. UN ويجب أن يظل عمل الأمم المتحدة ضمانة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتقوية ثقافة تقود ضمير كل فرد، وكل شعب، وكل أمة.
    each nation should establish long-term population objectives and programmes to achieve them. UN ويتعين على كل دولة أن تضع أهدافاً سكانية طويلة اﻷجل وبرامج لتحقيقها.
    each nation is eager to establish its own political, social and cultural systems on the basis of respect for the national sovereignty of other States and the principle of non-interference in their internal affairs. UN وتحرص كل دولة على إقامة نظمهـــا السياسية والاجتماعية والثقافية الخاصة علـــى أساس احترام السيادة الوطنية للدول اﻷخرى ومبدأ عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    The development of these activities is conducted in direct consultation with expert representatives from each nation involved through a Project Advisory Panel. UN ويتم القيام بهذه الأنشطة بالتشاور المباشر مع الممثلين الخبراء من كل دولة مشاركة من خلال فريق استشاري للمشروع.
    each nation, Nationalities and Peoples has at least one representative in the HOF. UN ولكل أمة وقومية وشعب نائب واحد على الأقل في مجلس الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more