"each of the nuclear-weapon states" - Translation from English to Arabic

    • كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • ويكون لكل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    While Council resolution 984 (1995) and the statements made at that time by each of the nuclear-weapon States could be considered as initial steps in that direction, an internationally negotiated, unconditional and legally binding document was needed to guarantee that non-nuclear States would not be subjected to nuclear attacks. UN وبينما يمكن اعتبار القرار 984 (1995) والبيانات التي أصدرتها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الوقت خطوات أولية في ذلك الاتجاه، ويلزم إصدار وثيقة دولية، غير مشروطة، وملزمة قانونًـا، ومتفاوض عليها دوليا، لضمان عدم تعرض الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لهجمات نووية.
    11. In 1995, the Security Council unanimously adopted resolution 984 (1995), taking note with appreciation of the unilateral statements made by each of the nuclear-weapon States (see S/1995/261, S/1995/262, S/1995/263, S/1995/264 and S/1995/265), in which they gave security assurances against the use of nuclear weapons to non-nuclear-weapon States that were parties to the Treaty. UN 11 - وفي عام 1995، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 984 (1995) الذي يحيط فيه المجلس علما مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية (انظر S/1995/261 و S/1995/262 و S/1995/263 و S/1995/264 و S/1995/265) والتي قدمت فيها إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة ضمانات أمن من استعمال الأسلحة النووية.
    11. In 1995, the Security Council unanimously adopted resolution 984 (1995), taking note with appreciation of the unilateral statements made by each of the nuclear-weapon States (see S/1995/261, S/1995/262, S/1995/263, S/1995/264 and S/1995/265), in which they gave security assurances against the use of nuclear weapons to non-nuclear-weapon States that were parties to the Treaty. UN 11 - وفي عام 1995، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 984 (1995) الذي يحيط فيه المجلس علما مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية (انظر S/1995/261 و S/1995/262 و S/1995/263 و S/1995/264 و S/1995/265) والتي قدمت فيها إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة ضمانات أمن من استعمال الأسلحة النووية.
    Fissile materials designated by each of the nuclear-weapon States as no longer required for military purposes should as soon as practicable be placed under the IAEA or other relevant verification programme. UN كما أن المواد الانشطارية التي اعتبرت كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد مطلوبة للأغراض العسكرية لا بد أن تخضع في أقرب وقت ممكن، لبرنامج الوكالة للتحقق أو لغيره من البرامج ذات الصلة.
    Nuclear materials designated by each of the nuclear-weapon States as no longer required for military purposes should as soon as practicable be placed under IAEA or other relevant verification. UN كما أن المواد الانشطارية التي قررت كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية ينبغي أن تخضع في أقرب وقت ممكن للتحقق، من جانب الوكالة أو من جانب الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    To reiterate that military and security policies, concepts and doctrines that allow the use or threat of use of nuclear weapons contravene the existing insufficient negative security assurances provided through unilateral statements made by each of the nuclear-weapon States. UN التأكيد مجددا على أن السياسات والمفاهيم والعقائد العسكرية والأمنية التي تجيز استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تتعارض والضمانات الأمنية السلبية القائمة غير الكافية المقدمة في بيانات انفرادية أدلت بها كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    States Parties elected by the Conference, [with due regard being given to an equitable [political] and geographical distribution] [on a rotational basis] with no State Party excluded. [each of the nuclear-weapon States shall have a permanent seat therein.]] UN دولة طرفا ينتخبها المؤتمر، ]مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع ]السياسي و[ الجغرافي العادل[ ]على أساس التناوب[ مع عدم استبعاد أي دولة طرف. ]ويكون لكل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مقعد دائم فيه[.[
    It also called for nuclear materials designated by each of the nuclear-weapon States as no longer required for military purposes to be placed under IAEA or other relevant verification, as soon as practicable. UN ودعا إلى إخضاع المواد النووية التي تقرّر كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد لازمة لأغراضها العسكرية، في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية، للتحقّق من جانب الوكالة أو جهة أخرى ذات صلة.
    It also called for nuclear materials designated by each of the nuclear-weapon States as no longer required for military purposes to be placed under IAEA or other relevant verification, as soon as practicable. UN ودعا إلى إخضاع المواد النووية التي تقرّر كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد لازمة لأغراضها العسكرية، في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية، للتحقّق من جانب الوكالة أو جهة أخرى ذات صلة.
    Paragraph 30 13. The Chairman said that he had received a proposal to replace the last sentence of paragraph 30 with the following: " Fissile materials designated by each of the nuclear-weapon States as no longer required for defence purposes should, as soon as practicable, be placed under IAEA or other relevant verification " . UN 13 - الرئيس: قال إنه تلقى اقتراحا ينص على الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 30 بما يلي: " كما أن المواد الانشطارية التي اعتبرت كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد مطلوبة لأغراض الدفاع لا بد أن تخضع في أقرب وقت ممكن، لبرنامج الوكالة للتحقق أو لغيره من البرامج ذات الصلة " .
    The Conference affirms the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving security assurances and recalls in this respect Security Council resolution 984 (1995), noting the unilateral statements by each of the nuclear-weapon States, in which they give conditional or unconditional security assurances against the use and the threat of use of nuclear weapons to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN ويؤكد المؤتمر المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في الحصول على ضمانات أمنية، ويشير في هذا الصدد إلى قرار مجلس الأمن 984 (1995) ملاحظا البيانات الانفرادية الصادرة عن كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية وبموجبها تعطي الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة ضماناتٍ أمنية مشروطة أو غير مشروطة ضد استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها.
    The Conference affirms the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving security assurances and recalls in this respect Security Council resolution 984 (1995), noting the unilateral statements by each of the nuclear-weapon States, in which they give conditional or unconditional security assurances against the use and the threat of use of nuclear weapons to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN ويؤكد المؤتمر المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في الحصول على ضمانات أمنية، ويشير في هذا الصدد إلى قرار مجلس الأمن 984 (1995) ملاحظا البيانات الانفرادية الصادرة عن كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية وبموجبها تعطي الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة ضماناتٍ أمنية مشروطة أو غير مشروطة ضد استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها.
    States Parties elected by the Conference, [with due regard being given to an equitable [political] and geographical distribution] [on a rotational basis] with no State Party excluded. [each of the nuclear-weapon States shall have a permanent seat therein.]] UN دولة طرفا ينتخبها المؤتمر، ]مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع ]السياسي و[ الجغرافي العادل[ ]على أساس التناوب[ مع عدم استبعاد أي دولة طرف. ]ويكون لكل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مقعد دائم فيه[.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more